중국어와 한국어 발음 비교
I 서론
II 본론:
1 성모와 운모
1.1 성모
1.2 운모
1.3 한국어와의 발음 비교
2 성조변화
2.1 성조
2.2 중국어의 4성
2.3 경음
2.4 성조 변화
3 한국어와의 차이
3.1 구강 움직임 차이
3.2 발음 방법 차이
III 결론
참고문헌
한어는 중국에서 사용하는 사람들이 가장 많은 언어이고 한어로
우리가 보통 중국어라고 부르는 말은 따지고 보면, 한족들이 사용하고 있는 말을 말하고 있으나, 사실은 한족들이 사용하는 말 이외에도 수많은 여러 가지 다른 민족들의 말이 중국안에는 있다.대체로 말해서 소위 중국안에 있는 언어는 5개의 서로 다른 큰 계통과 그 지류로 나누어진다.
1. 한장어족
성조란 각 글자의 음마다 지니고 있는 악센트를 일컫는 것으로, 하나의 음절에는 반드시 이 고저 악센트가 있다. 성조의 조형과 조치는 각 지방의 방언에 따라 다르지만, 북경을 중심으로 하는 보통화, 즉 북방 음계를 표준으로 한 현대 중국어는, 네 가지 성조를 가지고 있어 이것을 사성(四聲)이라고
중국어(中國語)를 기록 하도록 마련된 한자(漢字)로는 통하지 않으므로 한자를 모르는 백성(百姓)들이 하 고자 하는 말을 글로 표현하려고 하여도, 끝내 자기 뜻을 나타내지 못하는 사람이 많다. 내가 이를 딱하게 여겨서 새로 스물 여덟 글자를 만들었으니 사람마다 쉽게 익혀서 날마다 쓰기에 편안하
현대 한어 성조와 방언과의 비교
1. 성조(聲調)의 성립
중국어의 특징 중 하나는 성조가 있다는 점이다. 중국어에서 성조는 성모, 운모와 마찬가지로 의미를 변별하는 기능을 한다. 예를 들면 “妻, 騎, 起, 氣”는 모두 qi로 읽혀 성모와 운모는 동일하지만, 성조의 차이로 인해 의미도 완전히 다르다. 따
중국어와 다르므로 한자로는 잘 통하지 않기에 일반 백성들이 정상적인 문자생활을 하기에 불편함이 있었다. 따라서 세종은 일반 백성들이 익히기 쉽고 쓰기 쉬운 문자를 만들고자 하였고 그것이 훈민정음의 창작동기로 작용했음은 익히 아는 바이다.
이렇듯 훈민정음이 자연발생적인 언어가 아닌 ‘
중국어를 표기하기 위한 문자여서 한문을 배워야 하는 어려움이 있었다. 그런데 우리 선조들은 한문을 익히는 데 만족하지 않고 이것으로 자국어를 표기하는 방향을 탐색했던 것이다. 이 과정에서 한자의 음과 새김을 이용하게 되었는데. 음을 이용하는 방법은 중국 자체에도 있었지만 새김을 이용하
훈민정음의 이해
‘자연 환경이 다르면 자연히 거기 살고 있는 사람들의 말소리도 달라지게 되고, 말소리가 다르면 또한 그 말을 표기하는 글자도 달라지는 법이다.`
《훈민정음》 정인지의 서문에 나오는 말이다. 우리는 오랜 역사 동안 중국어를 표기하기 위한 한자를 빌려와 우리말을 표기해 왔다.
중국어)을 쓰겠다면 한문 글자를 쓰면 된다. 잉글리시도 아니고 중궈 말도 아닌 우리말을 쓴다면 한글로 쓸 수밖에 없다. 로마 글자나 한문 글자로는 우리 말소리를 제대로 담을 수 없고, 억지로 담는다 해도 처음 말소리가 그대로 나오지 않기 때문이다.
말이란 사람의 생각과 뜻과 느낌을 담은 말소리