秋月色」의 공통점)
(1) 언문일치
고대소설과 비교해 볼 때 신소설은 4․4조의 운문식 문장과 한문 직역체로부터 탈피하려는 노력을 보였다. 특히 이인직의 「혈의 누」는 한문투와 국한문 혼용투가 주류였던 당시에 한글을 사용하고 언문일치를 지향하여 최초의 신소설로 평가받고 있다. 또한 인
⑷ 사실적 묘사
최찬식의 「추월색」을 평가함에 있어서 빼놓을 수 없는 부분이 바로 소설의 ‘묘사’이다. 기존의 소설과 다른 「추월색」의 특징은 사실적인 묘사가 펼쳐진다는 것이다.
「추월색」의 영창과 정임이 신혼여행을 떠날 때의 서구식 행장에서부터 자유분방한 외형묘사, 정임이 가
1 . 이인직 ( 李人稙,1862-1916 ) : 호는 국초(菊初)
1900년 2월 구한국 정부의 관비 유학생으로 일본 유학을 갔고 1903년 일본정치학교 졸업 후 일본 육군성 한국어 통역에 임명되어 노일전쟁 (露日戰爭) 당시에 1군사령부에서 종군하였다. 1906년 <국민신보> 주필을 거쳐 <만세보> 주필로 옮기고, 1907년 이완용의
지은이
최찬식 (1881-1951)
이인직과 이해조 다음으로 꼽을 수 있는 신소설 작가. 여성 문제를 위주로 애정 소설에 주력한 대중 작가
줄거리
시름없이 오던 가을비가 슬슬 그치고 서풍이 구름을 쓸어버리니 하늘에 티끌 한점 없어지고 교교한 추월색이 천지에 가득하니 사람마다 산보할 생각이 나며, 이
秋月山)의 금성산성(金城山城)에서 지내려던 회맹소의 계획이 일본측에 발각되어, 수십 명의 사상자를 내고 의병장 기삼연도 부상을 입는 등 상당한 피해를 입었다.
기삼연은 회맹소를 통령 김용구에게 맡기고 부상을 치료하기 위해 전라북도 순창에 은신하였으나 1908년 2월 2일 체포되었고, 일본군은