1-In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.
(씨 뿌릴 때 배우고, 거둘 때 가르치고, 겨울에 즐겨라.)
☛ ‘시간에 맞게 살라. 즉, 때를 놓치지 마라’ 적극성을 강조한 대목.
2-Drive your cart and your plow over the bones of the dead.
(너의 수레와 쟁기를 죽음의 뼈 위로 몰아라.)
☛ 선:에너지를 옹호. ‘
of Experience> 출간
1808년 존 밀턴의 <실낙원(1667)>의 삽화작업
1827년 사망
주요저서
of innocence(순수의 노래)>, of Experience(경험의 노래)>, of Heaven and Hell(천국과 지옥의 결혼)>
Key words
18세기 영국의 화가이자 시인
신비주의자, 몽상가, 성자, 예언자, 미치광이
프랑스와 미
Ⅰ. 명언(격언, 속담)의 사례
* 그 사람의 말을 듣고 그 사람의 눈동자를 보면 그 사람을 알 수가 있다. 그 사람이 어떻게 해서 자기를 숨길 수가 있단 말인가. -맹자
* 그 아들의 선악은 그 아비의 행동을 보면 알 수가 있다. 그 사람을 모르겠거든 그 친구를 보면 안다. -잡편
* 그 아들의 성품을 잘 알
종교적 저술은 다음과 같다. 말년에 아널드는 그의 평생의 지속적인 관심거리이고 진정한 핵심을 이루는 종교 문제를 다루어 〈성 바울로와 신교 St. Paul and Protestantism〉(1870)․〈문학과 독단 Literature and Dogma〉(1873)․〈하느님과 성서 God and the Bible〉(1875)․〈교회와 종교 Last Essays on Church and Relig
ofoffice)을 제거하기 위함이었다(vii).
토마스 아놀드(Thomas Arnold)의 아들 매튜 아놀드(Matthew Arnold)는 무질서와 혼란 억제의 중요성에 대해서 곰곰이 생각해 본 후에 다음과 같이 말하였다:
나에게 이러한 행동규칙은 실제로 유전적이다. 나의 아버지가 40년도 더 전에 쓰신 미출판 편지 중 한편에서,