영화화의 결과를 ‘고전적 창조’와 ‘현대적 창조’ 두 가지로 나누어 살펴보고자 한다.
1. 고전적 창조
고전 소설을 시대적인 배경 그대로 영화화하는 경우이다. 외국의 경우 셰익스피어의 희곡을 원작으로 하는 경우 원작의 대사를 그대로 사용한 채 어떻게 극을 현대적으로 해석하고, 재현해내는
수의 인구만이 German의 해안(저)지대에서 사용하고 있다. Frisia語는 표준 Anglo-Frisian語의 특징을 가지고 있는데, 마찰음 앞에 오는 原始 German語 비음(nasals)의 상실을 들 수 있다. 예: OFris. muth, Germ. Mund 'mouth. Frisia語는 수많은 방언으로 이루어져 있는데, Friesland 내에서는 東Frisia 방언, 西Frisia 방언(표준 방언
earlier statement.
① cancel ② modify
③ withdraw ④ repeat
⑤ confirm
10. 다음 문장이 시사하는 것은 ?
The best equipment a young man can have for the battle of life is a conscience, common sense and good health. There is no friend so good as a good conscience. There is no enemy so dangerous as a bad conscience. Conscience makes us either kings or slaves.
영화
고전 소설을 영화화 한 예는 의외로 많은 편이다. 영화가 일정한 서사 구조를 지닌 극화 형식이라는 점에서 영화와 문학은 많은 부분 상관관계를 가지고 있다. 영화가 이야기를 문학에 기댄 경우는 상당히 많은 편이고, 다양한 양상으로 나타나고 있다. 현대 소설이나 고전 소설, SF물이나 판타지
가지들 사이에서,
19 심혼을 기울려 불러대는
20 무한한 기쁨의 저녁 기도가 되어.
21 연약하고, 야위고, 작고, 늙은 지빠귀새 한 마리,
22 강풍에 깃이 흐트러진 채
23 어렵게 저의 영혼을 쏟아내고자 했었다.
24 이 짙어지는 어둠에
25 이토록 황홀하게 노래를 부를만한
26