be two or three
Apples I didn't pick upon some bough.
But I am done with apple-picking now.
Essence of winter sleep is on the night,
The scent of apples: I am drowsing off.
I cannot rub the strangeness from my sight
I got from looking through a pane of glass
I skimmed this morning from the drinking trough
And held against the world of hoary grass.
It melted, and I let it fall and break.
2. Wordsworth의 시의 언어에 대한 인식
「Preface」에서 Wordsworth는 ‘Lyric Ballads’의 시들을 독자들에게 올바로 이해시키고 시인의 의도를 명시할 뿐 아니라, 시와 시인 전반에 관한 입장을 보여준다. 그는 시에서 쓰는 말이 보통 시골 사람들의 말과 다르지 않고 시인의 능력이 종류는 같되 정도만 다를
let it fall and break.
But I was well
Upon my way to sleep before it fell,
And I could tell
What form my dreaming was about to take.
Magnified apples appear and disappear,
Stem end and blossom end,
And every fleck of russet showing clear.
My instep arch not only keeps the ache,
It keeps the pressure of a ladder-round.
I feel the ladder sway as the boughs bend.
And I keep h
시키고 분명한 믿음 대신에 모호한 감정을 주창한다고 비난했다. 다른 편인 무신론자들은 교회에 집착하고 그가 그 기반을 붕괴시켰던 그리스도교 믿음 중 어떤 것을 고수하고 있다고 비난했다. 아널드는 그의 종교적 저술이 건설적이고 보수적이라고 여겼다. 그가 파괴적이라고 비난하는 사람들은 역