표준새번역>, <공동번역성서>의 신약 부분 중 4복음서(마태복음, 마가복음, 누가복음, 요한복음)를 표본으로 채택하여 세 성서의 어말 어미, 지형 이름 등을 세부적으로 비교하였다. 그런 다음, [본론2]에서는 현재 개신교에서 쓰이고 있는 두 성경, 즉 <개역한글판>, <표준새번역>을 신약 전체를 대상으로
표준새번역
1980년대에 들어서면서 <개역한글판>에 이어 사용할 새 번역 성경에 대한 요구가 제기되어, 전적으로 새로운 번역을 한 <표준새번역>이 나오게 되었다. 여기에서는 원문의 뜻을 우리의 어법에 맞게 표현하려 했으며, 글자 그대로 번역하면 전혀 딴 뜻이 되거나 아무런 뜻도 없는 번역이 될
2. 번역 15:7
사역
외식하는 자들이여! 이사야가 너희들에 대하여 옳게 예언했다. 이르기를
개역개정
외식하는 자들아 이사야가 너희에 관하여 잘 예언하였도다 일렀으되
표준새번역
위선자들아! 이사야가 너희를 두고 적절히 예언하였다. 그가 말하였다.
NRSV
You hypocrites! Isaiah prophesied rightly about y
4. 여성 교회복지의 구체적 사례
구 분 중심유형 구체적 예
Model A 사회복지법인(재단) 설립 창신모자원,
애란 세움터 • 애란원 • 애란 모자의 집 • 나, 너, 우리 한가족 센터 (한국장로교 복지재단)
Model B 교회건물 중심 온누리교회, 사랑의 교회
Model C 자원봉사 중심 초기 광야교회
1)
표준새번역 성경전서는 우리가 고백하는 교리체계에 대한 심각한 도전이고 주 예수 그리스도의 교회에 대한 도전으로 여길 수 밖에 없다.
Ⅱ. 성경의 영감에 대한 의도적 부인
- 딤후 3:16
‘하나님의 영감으로된 모든 성경은’이라고 표현하여 곧 그 밖에 영감되지 않은 부분도 있다는 입장을 취