프랑스의 한류 열풍이 근거 없는 것은 아니다.(오마이뉴스 2011.6 한경미) 한국어 강좌에 긴 줄…프랑스에 부는 한류 '훈풍' 드라마와 K-POP, 한식의 인기로 시작된 한국어 배우기가 한때의 인기를 넘어서서 이제는 다양한 프랑스 문화의 하나로 뿌리내리고 있습니다.(SBS 뉴스 2012.4) 이러한 열풍은 앞으
들어가기
‘프랑스 파리, SM공연 추가요청
시위 댄스 화제 유럽의 한류열풍’
프랑스의 한류 팬 300여명은 1일(현지시각) 파리 루브르 박물관 입구 유리 피라미드 앞에 모였다.
이들은 오는 6월 10일 열리는 한국 스타들의 공연 연장을 위한 시위를 하기 위해 모인 것.
‘한국어 강좌에
긴 줄…
한식을 세계화시키는 취지와 맞지 않는다. 무조건적으로 외국인들이 접근하기 쉽게 만드는 것보다는 막걸리가 가진 맛과 한국의 문화를 외국인들에게 많이 노출시켜 한식으로서의 막걸리 그 자체를 알려야 하는 것이다.
위와 같은 표기법의 문제 외에도 세계에서 한식이 입지를 굳히려면 외국인에게
대해 역사·사회·문화적 배경 등을 이야깃거리로 구성해 소개하는 이른바 스토리텔링 마케팅이 강화돼야 한다는 목소리가 커지고 있다.
관련업계에 따르면 범정부 차원에서 한식세계화 사업이 추진되면서 해외 현지에 운영중인 한식당에 대해 경영 컨설팅 등 각종 지원이 활발히 펼쳐지고 있다
⒝ 세계적인 한식브랜드로 키우기 위한 전략
2010년 런칭한 '비비고'는 한식의 세계화를 위해 레스토랑과 가공식품을 통합한 브랜드로 운영되고 있는데 한식에 대한 인지도가 낮은 해외 시장에서 레스토랑을 통해 한식의 매력을 전파한 뒤, 이를 맛본 사람들이 비비고 제품을 사서 가정에서도 한식을