특하다. 우리는 이러한 시트콤의 특성들이 문화텍스트의 대화성을 잘 살려내고 있다고 보았으며 현재 방영중인 <논스톱Ⅲ>을 중심 텍스트로 하여 웃음 유발의 과정을 분석해 보았다.
2. 본론
2-1. 논스톱 text 의 언어학적 분절을 통한 보편적 언어의 발견
시트콤은 한 회마다 언제나 2개의 스토리
비엩-무엉(Việt-Múòng) 어군을 형성하고 있다. 무엉어는 현재 베트남의 북부와 중부의 고원지대에서 사용되고 있는 소수민족의 언어인데, 베트남어와 밀접한 관련이 있다.
1924년 프랑스 학자인 프르지뤼스키(Jean Przyluski)는 중세 베트남어는 접사가 있지만 성조는 없는 몬 크메르어
일한 의미로 쓰이기 하지만 그밖에 text에 관한 연구나 문헌 배후의 문화에 대한 연구까지 여기에 함된다. 특히 미국학계나 영국의 젊은 학자들은 English Linguistics를 영어학에 국한된 좁은 의미로만 생각하고 English Philology는 이와 구별하여 역사적․통시적 영어학의 영역으로 구분하여 문헌학(
Ⅰ. 서론
현재 다양한 형식의 메타데이터 가운데 DC가 표준형식으로 수용되고 있는데, 저자나 배자가 일정 형식의 저작구를 사용하여 웹 자원을 직접 기술할 수 있는 단순구조를 중요한 특징으로 하며, 수록 데이터요소에 대해서 어느 정 국제적인 합의가 이루어지고 있다. 이 메타데이터에서