dialect to standard variety
From 반말 to 존댓말
Style-shifting: a linguistic performance mixed with consciousness (multiple identity, formality) and unconsciousness (Gender, formality)
The reason why the difference in the length of their residence in Seoul does not show any relation with the standardization
- Maybe a weak factor compared to other factors
Interviewee’s gender: females
한국에서의 교회와 국가
<목 차>
제 1 장 서 론
제 2 장 조선후기의 교회와 국가
제 3 장 개화기의 교회와 국가
제 4 장 일제시대의 교회와 국가
제 5 장 미군정과 이승만 정권하에서의 교회와 국가
제 6 장 제2공화국에서의 교회와 국가
제 7 장 박 정희 정권하에서의 교회와 국가
제 8 장 결론
◈ 참고문헌
The Contrastive Analysis Hypothesis
The first language system interferes with the second language system.
Structural analysis on the two language would enable teachers to predict the difficulties in acquiring second language.
It is quite common to detect where the speaker is from just by listening to his/her accent.
e.g.) French
Ladies and gentlemen
Ⅰ. 영어번역(한영번역)
1. 역동적 번역(Dynamic Translation)
이것은 단어 자체에 그다지 관계없이 의미나 느낌 혹은 인상을 위주로 옮기는 번역 방법으로 내용의 전달에 초점을 맞춘다. 다시 말해서 "저자들이 의미했던 바를 어떻게 우리의 말로 표현할 것인가"(How we would say what they meant)를 중요시한다.
According to the 26th report of Chinese internet development written by China Internet Network Information Center, video related services accounts for 63.2 percent of the most frequently used services on the internet, ranking 6th place. However, illegal downloading of music or video files are very common in China. China has the biggest number of illegal down loaders of music files, according to