Language transfer
( =L1 interference, linguistic interference, cross meaning)
speakers or writers applying knowledge from
their native language to a second language.
1) Positive transfer (facilitation)
When the relevant unit or structure of
both languages is the same, linguistic interference can result in correct language production.
e.g.) Korean - Japanese
2) Negati
syntactic function, The semantic function, The world knowledge function)로 다양하게 분류하여 구성하고 있다(Kitani, 1998).
한편, 우리 나라에서는 최근에 이러한 테스트 컬렉션의 구축에 관한 관심은 점점 높아지고 있으나 아직까지 정보검색시스템이나 정보검색기법의 성능평가에 있어서 신뢰도에 근거한 객관적인 평
in a way that goes beyond simple pattern matching. This involves tasks such as named entity recognition, part-of-speech tagging, and syntactic parsing.
Semantic Analysis: Going beyond syntax, I'm intrigued by the ability to extract meaning from text. Tasks like sentiment analysis, topic modeling, and summarization showcase the capacity of NLP to derive valuable insights from language.
Construct of CC (Michael Canale & Merril Swain)
Grammatical Competence
: aspect of CC that encompasses “knowledge of lexical items and rules of morphology, syntax, sentence-grammar semantics, and phonology.”
Discourse Competence
: the ability we have to connect sentences in stretches of discourse and to form a meaningful whole out of a series of utterances.
→ Reflect the us
Syntactic Structures)는 우리가 그 이론 가운데 결정적인 것으로 받아들인 수 있는 세 가지 중요한 개념을 소개했다.
첫째는 언어 문법은 추상적 장치의 집합, 규칙체계, 또는 그 언어의 적형 문장(will-formed sentence)에 대한 여러 가지 속성을 형식론적으로 규정하는 원리(principle)로 보아야 한다는 개념이다.
생