Voix•1975, 사진)는 프랑스어 단어의 위치를 역설적으로 바꿔치기한 것이다. 이런 언어의 놀이는 작품 내에 사용된 텍스트에서도 쉽게 접할 수 있다.
딕테
차학경이 비극적인 죽음을 맞이한 지 불과 몇 주 후에 태넘 출판사는 많은 사람들이 그녀의 가장 중요한 작품이라고 생각하는 <딕테>를 발
-20世紀 英國詩-
(1) Thomas Hardy(1840-1928) : "The Darkling Thrush"
"The Darkling Thrush"
1 I leant upon a coppice gate
2 When Frost was spectre-gray,
3 And Winter's dregs made desolate
4 The weakening eye of day.
5 The tangled bine-stems scored the sky
6 Like strings of broken lyres,
7 And all mankind that haunted nigh
8 Ha
1. 오비디우스의 필레몬과 바우키스 오비디우스, 천병희 역, 원전으로 읽는 변신이야기, 숲, 2005, pp. 398-404.
하신은 여기서 입을 다물었다. 이 놀라운 기적은 모두를
감동시켰다. 하나 익시온의 아들은 신들을 경멸하며
물불을 가리지 않는 무모한 자인지라 그들을 귀가 얇다고 비웃었다.
“아켈로우스여,
1. 오를라에 대한 고찰
오를라라는 단어를 사전에서 검색해본다면 아무 결과도 얻을 수 없을 것이다. 주인공을 공황 상태로 몰고 가는, 눈에 보이지 않는 존재인 '오를라'라는 이름에 대해서는 여러 가지 설이 존재한다. 러시아어로 '독수리'라는 뜻인 'oriol' 의 제2격 'orla' 에서 따왔다는 설과 프랑스어
7. Théophile Gautier 문학의 특징
빅토르 위고의 친구이자 열렬한 지지자 고티에는 1830년 '에르나니'싸움에서 일약 명성을 드높힌다. 도발적 행동과 붉은 색 조끼로 표상되는 바, 그의 시는 낭만적이면서도 환상에 충만한 특색을 드러낸다. 1863년 뒤늦게 출간되었지만 「Le capitaine Fracasse」에 드러난