[영문학개론] 운율과 비유

 1  [영문학개론] 운율과 비유-1
 2  [영문학개론] 운율과 비유-2
 3  [영문학개론] 운율과 비유-3
 4  [영문학개론] 운율과 비유-4
 5  [영문학개론] 운율과 비유-5
 6  [영문학개론] 운율과 비유-6
 7  [영문학개론] 운율과 비유-7
 8  [영문학개론] 운율과 비유-8
 9  [영문학개론] 운율과 비유-9
 10  [영문학개론] 운율과 비유-10
 11  [영문학개론] 운율과 비유-11
 12  [영문학개론] 운율과 비유-12
 13  [영문학개론] 운율과 비유-13
 14  [영문학개론] 운율과 비유-14
 15  [영문학개론] 운율과 비유-15
 16  [영문학개론] 운율과 비유-16
 17  [영문학개론] 운율과 비유-17
 18  [영문학개론] 운율과 비유-18
 19  [영문학개론] 운율과 비유-19
 20  [영문학개론] 운율과 비유-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[영문학개론] 운율과 비유에 대한 자료입니다.
목차
운율
운율의 효과
운율의 요소
운의 종류
Samuel Taylor Coleridge
2. assonance(모운)
3. consonance (자운)
4. rhyme(각운)
비유
3. Metaphor(은유법)
A. E. Housman의 Loveliest of Trees, the Cherry Now
본문내용
4. rhyme(각운)

시행의 행 말에 위치하는 단어의 끝에
동일한 음을 가진 생들이 오는 경우.

· end rhyme
I shot an arrow into the air, (a)
If fell to earth, I know not where ; (a)
For, so swiftly it flew, the sight (b)         
Could not follow it in its flight (b)  

- H. W. Longfellow, 1807-82


To be or not to be : that is the question.
죽느냐 사느냐 그것이 문제로다.

→ be, not, be, that, question
에는 의미가 강하고,

→ to ,or, to, is, the
는 의미가 거의 없거나 약합니다.


The world is charged with the grandeur of God.
It will flame out, like shining from shook foil;
It gathers to a greatness, like the ooze of oil
Crushed. Why do men then now not reck his rod?
Generations have trod, have trod, have trod;
 And all is seared with trade; bleared, smeared with toil;
And wears man's smudge and shares man's smell: the soil
Is bare now, nor can foot feel, being shod.
And for all this, nature is never spent;
There lives the dearest freshness deep down things;
And though the last lights off the black West went
Oh, morning, at the brown brink eastward, springs--
Because the Holy Ghost over the bent
World broods with warm breast and with ah! bright wings.