영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사

 1  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-1
 2  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-2
 3  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-3
 4  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-4
 5  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-5
 6  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-6
 7  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-7
 8  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-8
 9  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-9
 10  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-10
 11  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-11
 12  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-12
 13  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-13
 14  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-14
 15  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-15
 16  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-16
 17  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-17
 18  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-18
 19  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-19
 20  영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 독후감
  • 2015.05.29
  • 100페이지 / hwp
  • 4,000원
  • 120원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영문 베니스의 상인 Merchant Of Venice영화 대사에 대한 자료입니다.
본문내용
Merchant Of Venice Script
(Water splashing)
(Men shouting)
(Creaking)
(Men shouting)
(Man) Usurer!
Usurer!
(Man murmers)
"If a man is righteous,
and does what is lawful and right,
"if he has not exacted usury
nor taken any increase
"but has withdrawn his hand
from all iniquity
"and executed true judgment
between men and men,
"if he has walked in my statutes
"and kept my judgment faithfully,
then he is just and he shall surely live.
"But if he has exacted usury
and taken increase,
"shall he then live?
"No, he shall not live. If he has
done any of these abominations... "
- (Cheering)
- "... he shall surely die, says the Lord. "
(Preacher) And yet you live
by theft and robbery...
Antonio.
(Preacher continues, crowd shouting)
(Both laughing)
Antonio.
Bassanio.
- (Man) Winds coming back, sir.
- (Sail flapping)
(Man) Signior Lorenzo.
(Dog barking)
(Chanting)
(Chanting continues)
(Doors opening)
Jessica.
(Antonio) In truth,
I know not why I am so sad.
It wearies me. You say it wearies you.
And such a want-wit sadness makes of me
that I have much ado than know myself.
Your mind is tossing on the ocean.
Believe me, sir, had I such venture forth,
the better part of my affection
would be with my hopes abroad.
I should be still plucking the grass
to know where sits the wind,
peering in maps
for ports and piers and roads.
And every object that might make me fear
misfortune to my ventures
out of doubt would make me sad.
My wind, cooling my broth,
would blow me to a fever if I thought what
harm a wind too great might do at sea.
Believe me, no.
- Why, then youre in love.
- (Laughs)
Fie, fie, fie!
Not in love either?
Then let us say you are sad
because you are not merry.
Here comes my lord Bassanio.
- Good morrow, my good lord.
- Good signiors. When shall we laugh?
We shall make our leisures
to fit in with yours.
- Bassanio.
- Signior.
(Whispers)
My lord Bassanio, since you have found
Antonio, we too will leave you.
You look not well, Signior Antonio.
You have too much respect
upon the world.
They lose it that do buy it with much care.
I hold the world but
as the world, Gratiano -
a stage where every man
must play his part, and mine a sad one.
Come, good Lorenzo.
Fare thee well awhile.
Ill end my exhortation after dinner.
Fare thee well.
Gratiano speaks an infinite deal of nothing,
more than any man in all of Venice.
Well?
Tell me now...
that which today
you promised to tell me of.
(Bassanio sighs)
Tis not unknown to you, Antonio,
how much I have disabled mine estate,
but my chief care is to come
squarely out of the great debts
wherein my youth, something too prodigal,
has left me pledged.
To you, Antonio,
I owe the most in money and in love,
and from your love I have a warranty
to unburden all my plots and purposes
how to get clear of all the debts I owe.
Pray, good Bassanio, let me know it.
And, if it stand, as you yourself still do,
within the eye of honour,
be assured my purse, my person,
my extremest means
lie all unlocked to your occasion.
In Belmont is a lady richly left -
and she is fair, and fairer than that word -
of wondrous virtues.
Sometimes, from her eyes
I did receive fair...
speechless messages.
Her name is Portia, no less a beauty
than Catos daughter, Brutus Portia.
Nor is the wide world
ignorant of her worth,
for the four winds blow in from every coast
renowned suitors.
O my Antonio,
had I but the means
to hold a rival place with one of them
then I should questionless be fortunate.
Thou knowest my fortunes are at sea.
Neither have I money nor commodity
to raise a present sum.
Therefore, go forth.
Try what my credit can in Venice do.
It shall be racked, even to the uttermost,
to furnish you to Belmont,
and fair Portia.
(Birdsong)
I swear to you, Nerissa,
- I am more weary of this great world.
- You would be, sweet madam,
if your miseries were as plentiful
as your good fortunes are.
And yet, from what I see,
they are as sick that have it in excess
as those that starve with nothing.
If doing were as easy
as knowing what were good to do,
chapels had been churches,
and poor mens cottages princes palaces.
(Sighs) But this reasoning is
not in the way to choose me a husband.
O me, the word "choose"!
I may neither choose who I would
nor refuse who I dislike.
So is the will of a living daughter
ruled by a dead father.
Is it not hard, Nerissa,
that I cannot choose one nor refuse none?
Your father was always virtuous,
and holy men, at their death,
have good inspirations.
Therefore the lottery, that he devised
in these three chests
of gold and silver and lead,
so that who chooses his meaning
chooses you,
will no doubt only be guessed, rightly,
by someone who you shall rightly love.
Right.
(Nerissa) What warmth is there
in your affection
towards any of these princely suitors
that are already come?
(Portia) Pray name them, and
as you name them I will describe them,
and, according
to my description, level at my affection.
How say you of the French lord,
Monsieur Le Bon?
Oh, God.
God made him,
and therefore let him pass fo