비정성시
1. 줄거리
1945년 일제로부터의 해방이라는 자막으로 영화는 시작한다. 식당을 운영하는 아록에게는 장사를 하는 문웅, 일본군의관으로 출정해 행방불명된 문상, 불량배가 된 문량, 귀머거리이자 벙어리 문청 이렇게 네 아들이 있다.
문청은 사진관을 경영하면서 지식청년 오관영과 함께 살고
특징 있는 양식으로, 서사적이고 역사적인 성질의 비극을 테마로 한다. 이것은 낭만파 문학에 영향을 받아 ,역사적인 사실에서 줄거리를 얻어 장대한 장면과 강렬한 극적효과를 특색으로 한다. 합창을 중히 다루고, 발레를 넣어 프랑스사람들의 기호에 알맞게 했다.
③ 오페라 부파 ( Opera buffa ; 喜歌劇)
서사를 보조한다. 비극적이거나 날카로운 느낌의 장면에는 푸른 색을, 전투 장면과 분위기가 고조되는 부분에서는 붉은 색을 사용한 색채 대비가 인상적이었다. 특히, 극의 정점을 찍는 클라이맥스 적벽대전에서는 붉은 배경과 조명, 음악의 고조를 통해 숨이 가빠올 정도의 격렬한 장면을 훌륭하게 담
자막으로 뜻을 설명해주었다. 원작 그대로를 살리면서 관객의 이해를 돕기 위한 시도로 보였다.
하지만 너무 낯선 방식에 어리둥절했다. 인물의 대사도 한 번에 이해되지 않았다. 만약 소설을 읽지 않은 관객이 있었다면 더 어려웠을 것이다. 게다가 문어체였기 때문에 듣기도 어색해서 도저히 집중할
, 수행적이라 할 수 있는 탐사보도적인 부분을 발견할 수 있다. 영화는 언뜻 보기에 자신의 잘못에 대한 성찰을 하는 듯 하지만 자신이 잃은 기억을 찾는 과정 속에서 한 사건의 참상을 사회적으로 다시 끄집어 내는 내용을 다룬다. 쉽게 말해 자신의 서사가 살짝 들어난 사건 중심의 내용이란 얘기다.
자막을 사용하는 방식을 주로 사용한다. 하지만 길거리공연이나 참여극 같은 경우는 관객들이 언어의 장벽으로 인해 공연을 이해하지 못하게 되면 몰입도가 급격히 떨어지는 특징을 가지고 있다. 때문에 프랑스 배우들 옆에서 한국배우들이 같이 서서, 프랑스 배우가 하는 대사를 한국어로 똑같이 다
서사구조를 지닌 덕분에 영상화 작업을 할 수 있으며, 그에 따라 파생되는 부가가치의 부분에도 많은 개발을 할 수 있을 것이다.
그 중에서도 <구운몽>의 현대화를 추진해보고자 한다. 서사구조에 의존한 기존의 영화화나 드라마화를 벗어나 새로운 미디어 중에 하나인 스마트폰과 연계할 수 있는 모바
서사극, 부조리극, 제의연극까지 그리고 전반적인 연극 사조에 대해서 말이다.
많은 연극전공자는 물론 나또한 연극은 사실주의가 연극의 기본이라고 생각한다.
사실주의에서 주목해야할 것은 리얼리즘이란 무엇인가? 라는 질문이다. 현재까지 이 질문에 정확한 답은 없다고 생각한다. 그렇다면 사
게 있어. 재미없기도 하겠지만, 예능프로그램을 좋아하는 사람은 아마 끌릴 거야. 무엇에 대해 이야기해줄 거냐고? 바로 구비서사와 예능프로그램을 통해 본 타자의 캐릭터 형성에 관한 이야기야. 예능프로그램 내용이 들어가서 지루하지는 않을 거야. 그럼, 지금부터 TV속으로 들어가 볼까?
Ⅰ. 개요
1997년 출판되어 영어판으로만 400만부 이상이 판매되어 뉴욕 타임즈 베스트셀러 리스트에 2년 이상 올랐고, 전세계 32개 국어로 번역, 출판되었던 아서 골든 원작의 베스트셀러 소설을 대형 스크린으로 옮긴 사랑의 서사극. 영화사는 게이샤 역의 배우들로 모두 중국의 톱스타 여배우들을 기