사역에 사용된 때에 「다른 사람들을 위하여 행동하심」을 의미함은 물론이다.
상술한 바에 의하여 결론하면 그리스도께서 성부 우편에서 우리 위해 하시는 일은 ‘중재’ 혹 ‘중도’ (중재기도)라고 명칭함이 적정할 것이다. 한역문 성경에는 「중재」 대신 「간구」로 되어있으니 「간구적 사역」
1. 페리코프 선정 이유
1) 비평조는 발제조의 페리코프 선정 이유에 의문을 가진다. 왜냐하면 본문 사역에서도 이야기하겠지만, MT에는 ‘하야(hyh)’ 동사의 미완료형에 계속적 바브(w)가 사용된 것이 등장한다. 이것은 예레미야가 토기장이가 하는 일들을 목격한 뒤 곧바로 그 자리에서 임했다는 것을
2. 번역 15:7
사역
외식하는 자들이여! 이사야가 너희들에 대하여 옳게 예언했다. 이르기를
개역개정
외식하는 자들아 이사야가 너희에 관하여 잘 예언하였도다 일렀으되
표준새번역
위선자들아! 이사야가 너희를 두고 적절히 예언하였다. 그가 말하였다.
NRSV
You hypocrites! Isaiah prophesied rightly about y
사역 풀이
ㄱ 마소라 본문의 <레쿠>(Wkl.) ‘자 ~하자’로 사용되었다. 자주<할라크> klh 동사가 다른 동사 앞에서 서론 혹은 안내의 역할을 한다. W. 게제니우스 「게제니우스 히브리어 아람어 사전 」(서울, 비블리카 아카데미,2006)180
ㄴ <워나슈바>(hb'Wvån"w>, 우리가 돌아가자)는 미완료의 1인칭 단
서론
인류의 언어는 민족의 종류처럼 너무도 다양하다. 세상에는 전 인류적인 공통어가 존재하지 않고 다만 조선어, 한어, 영어, 일어 등과 같은 개별적인 언어가 존재할 뿐이다. 언어는 대체로 민족을 단위로 하여 구분된 것으로서 매개 민족은 모두 자기의 민족어를 쓰고 있다. 무릇 개별적 언어는
Ⅰ. 서론
현재 이루어지는 단기 중국어 연수는 우리의 기대를 충족시키지 못하고 있는 것으로 여겨진다. 이는 중국 현지 대학에서는 한국의 단체 연수생을 대하는 태도나 교육 프로그램이 적절하지 못한 데 기인하기도 하지만, 우리나라의 대학에서 적절한 교육 방식에 대해 깊이 있는 연구를 진행하
파라클레토스의 개념에 대해서는 연구하기가 쉽지 않다. 왜냐하면 신약 전체에 언급된 곳이 몇 군데 없을 뿐더러 요한문헌에서만 발견되기 때문이다. 파라클레토스는 신약성서의 다른 부분에서는 발견되지 않으며 오직 요한복음서에서 4번(14:16,26, 15:26, 16:7), 요한1서(2:1)에서 1번 언급되고 있다. 요한복
본 소고에서는 특별히 레위기 25장을 중심으로 ‘종에 대한 규례’를 살펴보고자 한다. 하나님께서는 이스라엘 백성들을 자신의 백성으로 부르셔서 그들을 평등한 하나의 공동체로 묶어 주셨다. 따라서 어떠한 이유로든 이스라엘 백성들은 노예로써 취급되어질 수는 없었다. 이러한 레위기의 규례는
* 가능문이란?
- 주어가 일시적 상태 또는 항식적(恒時的)인 능력으로써 어떠한 행위,동작이 가능한상태에 있음을 나타내는 문법카테고리.
- 가능문을 만드는 방법에는 동사의 파생에 의한방법, 복합동사의 의한 방법, 우언적 표현에 의한 방법이 있다.
1. ももこはフランス語が?める。
2. そう