上面寫道;
무송은 몇 글자를 알아보고는 고개를 들었을 때,
그 위에 써있길;
「近因景陽岡大蟲傷人, 但有過往客商, 可於巳午未三個時辰結成隊過岡, 請勿自誤!」
「 최근에 진양강에 커다란 호랑이가 사람들을 헤치고 있으니, 무릇 이 곳을 왕래하는 행상들은 특히 사시 우시 미시 세 시간 대에는 사람
上面水草?美, 且可煮鹽, 向爲?族所據。
상면수초풍미 차가자염 향위저족소거
?美 [f?ngm?i] ① 푸짐하다 ② 소담스럽다
위에 물풀이 풍미하며 달여 소금을 만들 수 있어서 전부터 저족의 점거지였다.
東漢末年, ?族頭目, 姓楊名騰, 占據此地。
동한말년 저족두목 성양명등 점거차지
동한말년에 저
上面一坐, 大口喝酒, 大把?菜, 滿面抹油, 趙斌說:"好, 這?酒原給師父預備下了。"
?(긁을, 따다 조; ?-총7획; zhua?)
화상진료옥중 상면일좌 대구갈주 대파조채 만면말유 조빈설 호 저탁주원급사부예비하료
화상은 방안에 들어가 위에 앉고 큰 사발로 한 술을 마시며 큰 줌으로 채소를 따서 얼굴에 기름을
上面寫道:
무송은 몇 글자를 알아보고는 고개를 들어 시간을 보았다. 그위에 써있길
近因景陽岡大蟲 大蟲: 호랑이의 다른 말
傷人, 但有過往客商 客商 : 행상
可於已午未 已午未 : 巳 - 오전 9시부터 11시, 午 - 오전 11시부터 오후 1시, 未 - 오후 1시부터 3시
三個時辰結 結 : 무리를 짓다.
成隊過岡, 請勿