채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역

 1  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-1
 2  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-2
 3  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-3
 4  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-4
 5  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-5
 6  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-6
 7  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-7
 8  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-8
 9  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-9
 10  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-10
 11  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-11
 12  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-12
 13  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-13
 14  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-14
 15  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-15
 16  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-16
 17  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-17
 18  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-18
 19  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-19
 20  채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第十一回 破?帥收還要郡 殺司空自壞長城
제십일회 파저수수환요군 살사공자괴장성
第十二回 燕王弘投奔高麗 魏主燾攻克姑臧
제십이회 연왕홍투분고려 위주도공극고장
본문내용
却說關?南面, 有一勝地, 叫作仇池, 地方百頃, 平地起凸, 四面斗?, 高約七里有奇, 統是羊腸曲道, 須經過三十六個回峰, 力登?頂。
각설관롱남면 유일승지 규작구지 지방백경 평지기철 사면두절 고약칠리유기 통시양장곡도 수경과삼십육개회봉 방등절정
斗? : 두절하다(벼랑처럼 매우 험준하다)
有奇 [y?uj?] ① 나머지가 있다 ② 남짓하다
각설하고 관롱의 남면에 한 빼어난 지역이 있어서 구지라고 부르며 땅은 100경으로 평지에 돌출해 올라와 사면이 두절되고 높이는 대략 700리 남짓하고 온통 양 창자처럼 굽은 길로 반드시 36개 회봉을 경과해서 힘써 절정을 등정해야만 했다.
上面水草?美, 且可煮鹽, 向爲?族所據。
상면수초풍미 차가자염 향위저족소거
?美 [f?ngm?i] ① 푸짐하다 ② 소담스럽다
위에 물풀이 풍미하며 달여 소금을 만들 수 있어서 전부터 저족의 점거지였다.
東漢末年, ?族頭目, 姓楊名騰, 占據此地。
동한말년 저족두목 성양명등 점거차지
동한말년에 저족의 두목은 성이 양 이름은 등으로 이 땅을 점거했다.
其孫名千萬, 稱臣曹魏, 受封百頃王, 再傳至楊飛龍, 勢漸强盛, 晉封他爲平西將軍。
기손명천만 칭신조위 수봉백경왕 재전지양비룡 세점강성 진봉타위평서장군
손자 이름은 양천만으로 조비 위나라에 신하를 호칭하여 백경왕 분봉을 받고 다시 양비룡으로 전해져 기세가 점차 강성해지며 진나라에서 그를 평서장군으로 봉했다.
飛龍無嗣, 養外甥令狐茂搜爲子, 茂搜冒姓楊氏, 又三傳至楊初, 自號仇池公。
비룡무사 양외구령호무수위자 무수모성양씨 우삼전지양초 자호구지공
冒姓 [m?ox?ng] ① 남의 성을 사칭(詐稱)하다 ② (양자·데릴사위·어머니의 재혼 등으로) 남의 성을 갖다
양비룡은 대이을 사람이 없어 외조카인 영호무수를 양자로 길러 영호무수는 양씨 성을 가져 또 3번 양초까지 전해져 자신은 구지공이라고 했다.
曾孫名纂, 爲?秦所滅。
증손명찬 위부진소멸
?(귀목풀 부; ?-총9획; fu?)秦:부견이 세운 진나라:前秦
증손자 양찬은 부견 전진나라에 멸망당했다.
?秦敗亡, 楊氏遺族楊定, 亡奔?右, 收集舊衆千餘家, 仍據仇池, 徙居曆城, (距仇池二十里, 與山東之歷城不同。)奪取天水、略陽等地, 僭稱?西王, 後爲西秦王乞伏乾歸所殺。
부진패망 양시유족양정 망분농우 수집구중천여가 잉거구지 사거역성 거구지이십리 여산동지역성부동 탈취천수 략양등지 참칭농서왕 후위서진왕걸복건귀소살
부진이 패망하고 양씨 유족이던 양정은 농우로 달아나 예전 무리 천여 가호를 모아 구지에 점거하고 역성에 이사하니(구지와 거리가 20리로 산동의 역성과 다르다.) 천수와 약양등지역을
참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 63- 75
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 11회 12회 47페이지 한문 및 한글번역 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향한의원 한의사 홍성민