이를테면 ‘Jeder findet seine Gretchen’이란 문을 한국어로 ‘누구나 자신의 그레첸을 찾아낸다’로 번역하면 무엇을 의미하는지 알 수 없다. 이런 경우 한국어의 속담에 맞는 ‘짚신도 다 제짝이 있다’가 적합한 번역이다. 다른 예를 들어보면 인사말로 ‘guten Tag’를 ‘안녕하십니까?’ 대신 ‘좋은 낮’
오류를 완전히 극복하기란 거의 불가능하다. 따라서 각 조사연구에서 오류의 범위를 제시하는 것은 매우 중요하다.
2. 비표본추출 오류
비표출오류란 표출이외의 과정에서 발생하는 것으로서 일반적으로 측정상의 오류를 의미한다. 실사나 집계, 분석에서 일어나는 오차, 즉 회답오차, 무회답오차,
분석의 기준, 교재와 교사 역할의 관계, 교재와 교수법의 관계, 교재에 나타난 문법 분석, 오류와 교재 구성, 북한에서 사용되는 한국어 교재의 분석이나 기존에 출판된 특정 교재에 대한 분석, 교재 개작, 컴퓨터 보조 보충교재 개발, 부교재 개발, 교재와 문화, 교재에 나타난 화행 등과 관련되는 내용
오류 설명
- "햄 들었나? 샌드위치 압수" 유럽 간 영국인들 '브렉시트 현타'
신문기사문은 명제와 명제의 관계를 확인할 수 있는 헤드라인과, 내용 구조를 분석할 수 있는 본문, 그리고 텍스트와 텍스트 사이의 상호텍스트성으로 관계되는 보도사진이 포함된 구성체로 텍스트 분석의 중요한 표본이
Ⅰ. 서론
외국인의 한국어 교육을 효과적으로 하기 위해서 표준 문법은 다음과 같은 기본적인 성격을 가져야 할 것이다. 첫째는 한국어 교육에 필요한 문법의 규범이 될 수 있어야 한다. 다양한 이론적 배경, 서로 다른 체계와 술어에서 오는 교육의 비효율성을 극복하기 위해서는 당연히 규범적이야