독일어 성경
- 성경을 번역한 최초의 독일인은 루터가 아닌, Charlmagne 시대에 최초의 라틴어 성경 "Vulgata"를 바탕으로 Jerome이 독일 방언으로 번역함
* Jerome(342년-420년/ 성서학자, 불가타 판 라틴어 성서의 번역자)
*Charlmagne- 카롤루스 1세 마그누스
- 3세기 이집트, 알렉산드리아에 있는 기독교학자들
루터교
세례는 구원을 받기 위해 필수적인 과정이며 성사의 요구조건으로 하고 있다. 한 예로서, 마르틴 루터는 1529년에 "The Large Catechism"에서 다음과 같이 말하였다. "간단히 말해서, 세례의 능력과 효과와 유익과 열매는 구원이다. 왕자가 되기 위해 세례를 받는 사람은 없다. 단어 그대로 "구원받기
에라스무스(1466∼1536)의 희랍어 성서 등이 고전에 속하는 번역서들이다. 이 중에서 특히 70인역과 불가타는 오랫동안 다른 번역서의 대본으로 권위가 있는 성서들이다. 최초의 영역 성서는 존 위클리프(1329∼1384)가 번역한 위클리프 역 성서가 있고, 독일어 역 성서는 1552년 루터에 의해서 이루어졌다.
기독교의 창시자로 알려지고 있는 예수는 로마제국의 지배 하에 있던 팔레스타인의 남부지역인 유대 지방에서 태어났으며, 생애의 대부분을 이 나라의 북부지방인 갈릴리에서 보냈다. 그리고 초대 기독교 신자들은 예수 탄생의 시기와 장소가 우연한 것이라고 생각하지 않았다. 따라서 당시의 팔레스
이렇게 루터는 대적들에게 도전장을 던지는 신학자입니다. 그가 던진 도전장에는 언제나 “오직 은혜, 오직 성경, 오직 믿음 그리고 오직 그리스도”라는 제목이 붙어있었습니다. 스콜라주의 신학이 아리스토텔레스 철학으로 옷 입고 하나님의 말씀 대신에 인간의 이성으로 변증법적 신학을 내세웠을