관용적 의미를 중의적으로 지니고 있다 (이소영, 2023). 이 때문에 한국어를 외국어로서 배우는 학생들이 관용표현과 속담의 의미를 스스로 유추하기에는 어려움이 있다. 더불어 한국어 관용표현과 속담은 예로부터 전해져 내려오는 것으로, 선조들의 지혜와 생활 양식이 담겨져 있는 경우가 많다.
Ⅰ. 논문 요약
1. 한국어 문화 교육을 위한 영상 매체 활용 의의
이 연구는 교재 중심의 한국어 문화 교육 현장에서 문화 교육의 효과를 높이기 위한 영상 매체의 활용 방안을 찾는 데 그 목적이 있다. 이론적 배경과 현황을 살펴보고 학습자의 특성과 학습 환경을 고려하여 TV 프로그램을 중심으로
과제 기반 학습(task-based language learning)은 과제(task)를 기본 요소로 외국어 학습을 계획하고 교수하는 접근법이다 (Nunan, 2004). 해당 접근법은 외국어를 학습할 때 언어의 의미와 정확성을 균형적으로 발전시키기 위해 고안되었다. 과제 기반 학습은 pre task, task cycle, language focus의 세 단계로 이루어지며, 앞
문법 교육 모델의 역사
문법 교육 모델의 역사는 학문으로서의 언어 교육의 발전으로 거슬러 올라갑니다.
PPP 모델은 19세기에 외국어 교육에 널리 사용되었던 문법-번역 방법에 뿌리를 두고 있습니다. PPP 모델은 이전 방식의 진화이며 20세기 중반에 언어 교육에 대한 보다 의사소통적인 접근 방식으
한국어의 경우 여러 가지 이유에 의해 어원을 밝히기가 어려우나, 교육에 필요한 정도의 밝힐 수 있는 어원을 밝히는 것은 바람직하다 하겠다.
그리고 명명의 일반화와 세분화도 문화의 차이를 드러내는 것이다. 영어의 경우 ‘rice’ 하나로 통용되는 것이 우리의 경우는 ‘벼, 쌀, 밥’으로 분화되고