말이다. 그리고 속담은 일반적으로 은유의 형식으로 된 일종의 관용구로서, 민중이 그들의 생활 경험을 지혜롭게 표현한 것이다(장덕순 외 1971: 187). 그렇기 때문에 이를 한국어교육에 적절히 활용한다면 언어적 능력뿐만이 아니라 한국어 안에 포함되어 있는 한국 문화 및 정서까지 이해할 수 있는 좋
에 뒤덮여 있다. 무엇이라고 꼬집어 표현할 수는 없지만 많은 사람들의 입에 오르내리는 ‘변화’라는 단어는 별다른 무리없이 대중의 호감(好感)을 얻어낼 수 있는 단어이다. 거기에 덧붙여 수많은 모임과 연구소, 세미나에 후렴구와 같이 붙어 있는 ‘21세기’란 말도 역시 ‘변화’라는 말 가운데
에는 문화 능력 평가도 다루고 있다. 현재는 기존 한국어 교재 분석과 외국어 교육의 연구 결과를 이용하여 등급별 주제 목록과 교수 기술 방안을 제안하는 데에 이르러 있는 실정이다.
그중에서도 교육 방안에 대한 연구는 외국어 교육 연구 결과와 실제 수업을 고려한 결과를 반영하여 등급별 주제
에 국한된다는 점(한자어 의미론), 한자어는 그 낱말이 최초로 사용되었을 당시의 의미를 충실히 지켜야 한다는 점을 강조한 것은 결점임.
<旬五志>(洪萬宗), <松南雜識>(趙在三), <東言解>(저자 미상) : 문장 의미 또는 담화 의미 영역. 자료 수집의 성격을 벗어나는 것은 아니지만 그 저자들은 속담을 하
에 관해서는 문학자, 학자가 중심이 되어 벌어졌던 소위 ‘언문일치 운동(言文一致運動)’이 큰 역할을 했다. 많은 시행착오 끝에 새로운 구어체가 만들어졌는데, 그것이 표준어 성립에 큰 몫을 하게 된 것이다. 그뿐만 아니라 1900년에 ‘제국교육회’ 안에 결성된 ‘언문일치회’는 언문일치에관한