영화감독들이 남성위주였고, 또 그러다 보니 여성이 주로 종사하는 의상이라는 것에 관심을 갖는 것은 시간낭비일 뿐이라고 생각하였기 때문이다. 하지만 점차 페미니즘 영화가 세력을 넓히면서 의상에 대한 관심이 증대되었다. 무성영화에서는 대사가 없으므로 의상에 따라 분위기를 어필해야 했고,
영문학자로 출반할 맥루한은 커뮤니케이션 이론가, 문화비평가, 또는 현대 사상가로 아인슈타인이나 프로이드와도 비견할 만한 대사상가로 알려졌다.
맥루한은 1962년에 <구텐베르크의 은하계(The Guteuberg Galaxy)>를 출간했는데, 그는 이 책을 261항으로 나누어 각종 미디어를 선형적으로가 아니고 모자
영문 흠정역 성경(KJV)은 맛소라 사본의 원문 그대로 ‘메시아’로 표기했다. 메시아의 히브리어 동사 ‘마사흐’는 성경에서 어떤 액체를 바를 때, 그리고 사람에게 기름을 부을 때 사용되었다. 이 ‘마사흐’의 수동형 명사 ‘마쉬아흐’는 기름부음을 받은 이스라엘의 왕을 임명할 때, 대제사장을 임
영화가 상영되고 있고, 아르헨티나, 페루 등으로까지 한류가 확산되고 있다. 가까운 일본과 중국, 베트남 등 주로 아시아 국가에서의 한류 소식만 접해 온 우리에게 저 멀리 멕시코에서의 한류 소식은 신선하게 받아들여지고 있다.
‘에네껜’으로 대표되는 멕시코 이민이 올해로 100주년을 맞았지만
1. 들어가기
소설과 영화는 각기 고유의 특성을 가짐과 동시에, 상호 관련을 맺으면서 또 하나의 새로운 영역의 작품을 만들어낸다. 우리는 두 장르의 공통점과 차이점을 살피고, 더 나아가 소설과 그것을 영화화한 작품을 분석해보고자 한다. 이러한 작품의 분석을 통해서, 영화가 그 시대를 어떻게