고려는 스스로 고구려의 계승국임을 늘 자랑스럽게 여겼던 국가이다. 고구려의 시조신인 주몽신화는 고려인들이 中華人들과 어깨를 나란히 할 수 있게 함과 동시에 중국과는 별개로 그들만의 국가를 염원한 이규보와 같은 이들에게는 더할 나위 없는 소재이었을 것이다.
지금까지 우리는 이규보의
이름
예수를 하나님의 피조물-雜神으로 격하시킨‘여호와의 증인’의 번역
誤讀도 오역이다. 3천년전 팔레스타인에서 발음틀렸다며 4만2천명 처단
사상최악의 해상사고 타이타닉 참극 희생자 키운 데는 오역이 한 몫
583명 희생된 사상 최악의 항공기참사 KLM-팬암기 충돌은 오역이 주범
1. Yeats의 문학적 토대와 후기 시 특징
1) 아일랜드 문학의 특징(켈트 문학과 문화)
‘켈트’는 아일랜드 토착민으로 그들의 문학이 언제 시작되었는지는 정확히 알 수 없다. 5세기경 기독교 문화가 도입되어 고유문화와 서로 갈등을 일으키지만 7세기 말에는 켈트전통으로 정착되어 문학의
-20세기 영․미소설-
-20세기 영국소설-
(1) Joseph Conrad
"Heart of Darkness"
(2) D. H. Lawrence
"Sons and Lovers"
(3) James Joyce
"A Portrait ofthe Artist as a Young Man"
(4) Virginia Woolf
"To the Lighthouse"
(5) Graham Greene
"The Heart ofthe Matter"
-20세기 미국소설-
(6) Theodore Dreiser
"Sister Carrie"
(7) Ernest Hemingway
"The Sun a
The Tower of Babel)이라고 부르게 되었다. 이 때부터 인류는 하나님의 저주를 받아서 서로 다른 말을 사용하면서 같은 언어를 사용하는 사람들끼리 모여서 온 세상에 흩어져 갔다. 물론, 이것은 유태인의 설화이고 종교적 설명에 불과하며 과학만능을 자처하는 오늘날에 있어서는 별로 설득력이 없다고 본