일본어는 보통사람들이 생각할 때 쉽다고 여긴다. 말에 어순도 한국어와 비슷해서 그렇게 느낄 수도 있다. 그러나 실지로 깊게 학업에 들어갈수록 어려움이 나타난다. 우리가 보통 말한 문법은 어구성(語構成)이나, 단어의 형태변화를 의미한다. 문구성(文構成)을 위한 단어 결합형식에서 볼 수 있는 법
일본어(화어) 가운데 동사비율은 29%이라고 한다. 복합동사 중에는 뒤의 동사가 문법적 의미를 부가하는 경우도 있다. 이 경우는 거의 모든 동사에 사용 가능하다
복합동사는 일본어의 특징 중 하나이기도 하고, 잘 쓰다보면 우리말보다도 정확하게 상황이나 감정들을 전달할 수 있다. 그래서 소설 등
일본어의 여성어
1. 여성어 사용의 역사적 배경
나라시대까지 남성어와 여성어에 큰 차이는 없었다고 한다. 그 차이는 귀족사회인 헤이안시대부터 나타났는데 우선 書きことば에서도 찾아볼 수 있다. 남성은 주로 漢文을 사용하고 여성은 和文중심으로 글을 사용한 것이 그 예이다.
헤이안시대에
Ⅰ. 서 론
필자가 대학교 다닐 때 일본어를 공부하여 본 결과 일본어의 어순이 우리나라와 비슷하여 배우기가 상당히 쉽다는 점이였다.「가나」는 원래 표의문자(表意文字)인 한자 중에서 일본어 음운에 맞는 글자를 따다가 글자 모양을 변조하여 만들어낸 표음문자(表音文字)인데, 현재 일본어는 히