할 수도 있다. 이 시기의 이러한 사회문학은 상흔문학, 되돌아보기문학, 개혁문학, 기실문학 등으로 현상했는데, 대체로 보아 소설과 보고문학의 성과가 가장 컸고 시가 그 다음이었으며 영화문학 및 극문학의 성과 역시 상당했다.
1985년 초에서 1989년 초까지 중국사회의 심층적 변화를 따라 문학
문학과의 쌍방향적 상호 작용에 대해 중국문학가들이 작품의 창작은 물론 그 외의 측면에서 어떻게 대처할 것인가의 문제가 있다. 예컨대 번역 작업을 통한 외국 문학 작품의 소개를 통해 중국문학에 세계적 요소를 흡수하고 또 그것을 민족화하는 한편 중국 고유의 요소들을 세계화하는 노력이 더욱
Ⅰ. 개요
아편전쟁 후 중국은 본격적으로 서방과 접촉하게 되었다. 새로운 사회 상황이 전개됨에 따라 문학에서도 이에 상응하는 변화가 일어났다. 그 중 가장 중요한 것은 서방문학의 대량 번역 및 그를 통한 서방문학의 영향 확산과 梁啓超, 黃遵憲 등이 `文界革命`, `詩界革命`, `小說界革命`을 제창
중국 사회의 약동적인 면모와 미래에 대한 낙관적 전망을 보여주고 있는 작품들을 개혁문학이라고 한다. 이러한 개혁문학에 속하는 소설 작품으로는, 蔣子龍이 잇달아 발표한 〈한 공장장 비서의 일기一個廠長秘書的日記〉, 〈개척자開拓者〉, 〈빨주노초파남보赤橙黃綠靑藍紫〉, 〈부엌교향곡鍋碗
Ⅰ. 일본문학과 전후문학
1945년 일본의 패전으로 전쟁이 끝나자 전쟁 중 무언의 저항을 하던 나가이 가후, 시가 나오야 등 대가들이 창작활동을 시작했고 무뢰파(無賴派)라 불리던 사카구치 안고[坂口安吾], 다자이 오사무 등은 기성질서로부터의 탈출을 원하는 사람들에게 환영을 받았다. 또 전쟁 전