* 문법 번역식 교수법의 특징 ( classical method )
1) 목표어를 거의 적극적으로 사용하지 않고 모국어로 수업이 진행된다.
2) 많은 어휘가 고립된 단어 목록의 형태로 지도된다.
3) 복잡한 문법을 장황하고 섬세하게 설명한다.
4) 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공한다. 그리고 수업은 단어의 어형 변화
▶ US needed to have teachers who can teach native language to
indigenous language speaking people
▶ Behaviorist psychologists, Burrhus Frederic Skinner
▶ The Outbreak of the World War II
(1) Theory of Language : “Structural Linguistics”
= is the idea that the identity is determined by its existence in a state of contrast with other signs either syntagmatic or paradigm
4. Procedure
Subject English Grade Fourth
Teaching Method Audio Lingual Method Unit 1. I WANT TO BE A TEACHER
Objectives Students understand the situation and speak about their future occupations by using “I want to be a teacher.”
Stage Procedure Teaching and Learning Activities Time Aids
Teacher Students
I
N
T
R
O
D Greeting
Roll Call Start the class by greeting the students.
1. 배경
20세기 전반기 주요 교수법인 문법 번역식 교수법과 직접 또는 구두 교수법이 대체로 유럽의 학교에서 발달했지만, 청화식 교수법은 미국에서 발달하였다는 것에 큰 특징이 있다. 1,2차 세계 대전 동안 미국에서는 수정된 직접 교수법 또는 읽기 구두법(reading-oral approach)이 영어 교수에 사용되
저는 내용중심 언어교육법과 청화식 교수법을 택하여 수업지도안을 작성하였습니다.
청화식 교수법을 택한 이유는 ‘실제 학교에서 수업을 하게 된다면 내가 가장 많이 쓸 교수법은 무엇일까?’라는 물음의 답이었기 때문입니다. 사실 여러 가지 교수법이 많지만 저의 입장에서 봤을 때 다른 교수법의