프랑스어는 가장 필수적인 학문이자 언어로 자리매김하게 되었다. 프랑스어를 배우고 익히는 것은 곧 프랑스 문화에 대한 깊이 있는 이해를 가능하게 하기 때문이다. 이에 국내에서도 학술적인 관점에서 프랑스어와 프랑스 문화가 지니고 있는 위상에 대해 고찰하고, 프랑스어가 한국에서 보다 높은
프랑스어도 최근 영어의 세계화와 함께 그 위상이 많이 위협을 받고 있는 상황이다. 과거 외교관계에 널리 통용되던 프랑스어는 그 지위를 영어에 내준 지 오래다. 실제로 프랑스 내에서도 영어를 배우기 위해 방학 동안 영국으로 어학연수를 가는 학생의 수가 증가하고 있다고 한다. 또한 우리나라의
프랑스 사람들이 얼마나 만화를 좋아하는지, 프랑스 사람들은 어떻게 만화를 접하는지, 대표적인 만화는 어떤 것인지 궁금해졌고 이 답을 찾아가면서 프랑스의 만화 문화로부터 우리나라가 배워야 할 점은 무엇인지 생각해보기로 하였다.
Ⅱ 프랑스 만화의 현황
1. 프랑스에서 만화의 위상
프랑
위상은 시대와 역사적 상황에 따라 변화하는데 프랑스어 철자법의 형성을 크게 대혁명 전·후의 두 시기로 나누어 볼 수 있다. 대혁명 이전 시기는 고대 불어기, 중기 불어기, 16세기, 고전 불어기로 구분할 수 있고, 대혁명 이후 시기는 대혁명 이후, 근대 불어기, 현대 불어기로 구분할 수 있다. 따라서
프랑스에서는 리트레가 선구자였으나 1880년대의 브레알, 다르메스테테 두 언어학자에 의하여 기초가 수립되었다.
브레알 : 음성학에 대립하는 바와 같은 의미 작용의 과학으로 이해. <의미론 시고>에서 ‘sémantiqe’라는 술어를 사용하였다. 이 책이 커스트(1900)에 의해 번역되면서 ‘semantics’라는