Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
3 문맥(context)의 중요성
지금까지의 논의는 순조롭게 잘 되어오고 있다. 하지만 그렇다고 해서 이것으로 충분하다는 것은 아니다. 첫 번째 문제로는, Headway에서의 어휘는 확실히 문법보다는 부차적으로 다루어지고 있으며, 이미 언급했듯이 어휘의 활용 가치가 상황에 따라 달라진다는 점이다. 하지
Ⅰ. 영어교육(영어지도, 학습)의 목적
영어과 교육의 목표에는 영어과 교육의 마지막 단계인 10단계(고1)에서 학습자가성취하여야 할 최소 필수 수준의 성취 목표인 총괄 목표와 구체적인 하위 목표로 구분하여 제시하였다.
총괄적인 목표로 ‘일상생활에 필요한 영어를 이해하고 사용할 수 있는 기
lexical item(어휘 항목)의 유형(Lewis)
낱말(word) : 의미를 지니고 독자적으로 존재할 수 있는 언어항목. (예) box, eating
다항어(polyword) : 두 개 이상의 낱말이 모여 의미 단위를 이루는 약간 확장된 형태의 낱말 집합. 대표적인 형태는 관용어. (예) by the way
연어(collocation) : 두 개 이상의 낱말이 자주 결합되어 쓰
Lexical units are central
- lexical phrases, sentence stems, prefabricated routines, and collocations
■ Focus on conversation
- speaking and trying to communicate is basic for SLA in TBI
▣ Theory of learning
■ Tasks provide both the input and output processing
■ Task activity are motivational
■ Language difficulty fine-tuned for particular pedagog