8,9,10,12,17강 번역본

 1  8,9,10,12,17강 번역본-1
 2  8,9,10,12,17강 번역본-2
 3  8,9,10,12,17강 번역본-3
 4  8,9,10,12,17강 번역본-4
 5  8,9,10,12,17강 번역본-5
 6  8,9,10,12,17강 번역본-6
 7  8,9,10,12,17강 번역본-7
 8  8,9,10,12,17강 번역본-8
 9  8,9,10,12,17강 번역본-9
 10  8,9,10,12,17강 번역본-10
 11  8,9,10,12,17강 번역본-11
 12  8,9,10,12,17강 번역본-12
 13  8,9,10,12,17강 번역본-13
 14  8,9,10,12,17강 번역본-14
 15  8,9,10,12,17강 번역본-15
 16  8,9,10,12,17강 번역본-16
 17  8,9,10,12,17강 번역본-17
 18  8,9,10,12,17강 번역본-18
 19  8,9,10,12,17강 번역본-19
 20  8,9,10,12,17강 번역본-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
8,9,10,12,17강 번역본에 대한 자료입니다.
목차
1. 영어학개론 8주차 Syntax (구문론, 통사론)
1) Syntactic Rules : 통사 규칙
2) Deep and Surface Structure (심층구조와 표층구조)
3) 구 구조 규칙 (Phrase Structure Rules)
4) 어휘 규칙 (Lexical Rules)
5) Tree Diagrams (수형도)
6) Just Scratching the Surface (표면 긁기)

2. 영어학개론 9강 Semantics 의미론
1) Meaning (의미)
2) Semantic Features (의미론적 자질)
3) Semantic Roles (의미론적 역할)
4) Lexical Relations (어휘 관계)
5) Collocation (연어)

3. 영어학개론 10강 Pragmatics
1) Invisible Meaning. (보이지 않는 의미)
2) Context (문맥, 맥락)
3) Reference (언급, 언급대상)
4) Presupposition (예상, 추정)
5) Pragmatic Markers (화용 표시자)
6) Politeness (공손함)
7) Speech Acts (발화행위, 화행)

4. 영어학개론 17강 Language History and Change
2) Indo-European (인도-유럽어)
3) Comparative Reconstruction (비교적 복원)
4) 영어의 역사 (The History of English)
5) 말소리 변화 (Sound Changes)
6) Syntactic Changes (통사론적 변화)
7) 의미론적 변화 (Semantic Changes)
8) Diachronic and Synchronic Variation (통시적인 변화와 공시적인 변화)

5. 영어학개론 12강 Language and the Brain
1) Neurolinguistics 신경 언어학(두뇌 구조와 언어 능력의 관계를 연구하는 학문)
2) Language Areas in the Brain (뇌의 언어의 영역)
3) Tongue Tips and Slips (혀 끝에서 빙빙 도는 현상과, 실수)
4) Aphasia (실어증)
5) Dichotic Listening
6) The Critical Period (중요한 시기)
본문내용
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)

컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때, 어떻게 뒤로 돌아가서 다른 구조를 사용하는지를 설명하기 위해 위의 예시를 사용하였다. 이 과정은 문장이 말이 되도록 하기 위해 문장들의 기반 구조(underlying structure)를 인식하는 것의 중요성을 부각하였다. 만약 우리가 “fruit flies like a banana.”라는 문장이 “Time flies like an arrow”와 같은 문장 구조를 가지고 있다고 생각한다면, 분명 우린 무언가를 놓치고 있는 것이다.
챕터7에서 우리는 전통 문법의 일반적인 범주로부터 구와 문장(절)의 구조를 기술하는 좀 더 구체적인 방법으로 이동하였다. 우리가 한 문장 안에서의 구조와, 구성요소들의 순서(ordering)에 대해 집중한다면, 우린 언어의 통사론(syntax)을 공부하고 있는 것이다. syntax라는 단어는 원래 그리스어에서 왔으며, 문자 그대로는 “함께 놓기(a putting together)”나, “정렬(arrangement)”을 의미한다. 초기의 접근에서, 문장의 구조에 있어서 구성요소를 선형으로 “배열(arrangement)”하는 순서에 대해 정확하게 설명하려고 하였다. 구조 분석에 대한 최근의 시도에서는, 우리가 문장들을 “만들어(generate)”내기 위해 사용하는 기저의 규칙 체계에 대해 더 많이 집중한다.

Syntactic Rules : 통사 규칙
우리가 언어의 통사론에 대해 분석하기 위해 우리는 “유일하면서도 전부인(all and only)” 기준에 충실하려고(adhere) 한다.
참고문헌
없음
하고 싶은 말
George Yule, The Study of Language 7th Edition, 경기대학교 영어영문학과 영어학개론 8,9,10,12,17강 번역본
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.