Language transfer
( =L1 interference, linguistic interference, cross meaning)
speakers or writers applying knowledge from
their native language to a secondlanguage.
1) Positive transfer (facilitation)
When the relevant unit or structure of
both languages is the same, linguistic interference can result in correct language production.
e.g.) Korean - Japanese
2) Negati
Reflect the use of the linguistic system itself
Sociolinguistic Competence
: the knowledge of the sociocultural rules of language and of discourse.
Strategic Competence
: the verbal and nonverbal communication strategies that may be called into action to compensate for breakdowns in communication due to performance variables or due to insufficient competence
(Canale & Swain)
John
Oysters were eaten by John
when expressed progressively
John is kissing Mary
John is eating oysters
Preceding sentences affect the meaning of
sentence that follows them in various ways.
Extra linguistic factor influences
the way language is interpreted.
Ex) can you pass the salt?
→ simple question (x), request (o)
2.1. Argument Structure
※ Argument : The various NPs that occur with a verb
※ Verbs differ in terms of the number and types of NPs they can take as complements.
1) Intransitive verbs : The subject
2) Transitive verbs : The subject + direct object
3) Ditransitive verbs : The subject + direct object + indirect object
- have “transfer direct object to indirect object” in their mea
1. 고대영어 이전
가. 영어의 뿌리 : 인도-유럽어족
1. 언어의 기원설
언어에 대해서 인류가 가지고 있는 가장 오래된 기록은 유태인들이 기록해 놓은 창조설화 속에서 찾아 볼 수 있다. 창세기 제 11장 제 1절부터 제 9절에 서술된 내용을 보면, Babylon에 사는 사람들이 탑을 세워 하늘에 미치게 하려고