Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오

 1  Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오-1
 2  Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오-2
 3  Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오-3
 4  Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오-4
 5  Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오-5
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
Dangerand Discourse Lynne Magnusson이제 나는 많은 위험을 본다오에 대한 자료입니다.
본문내용
Danger and Discourse
Lynne Magnusson
Now I see many dangers
이제 나는 많은 위험을 본다오.
던은 모든 종류의 위험요소, 특히 다양한 형태의 담론(discourse)과 담화(communication)에 본질적으로 내재되어 있는 위험요소에 대해 거의 늘 의식하고 있었다. 그의 작품 중 Elegies나 Satires는 위험성을 감수하고서라도 선택된 것으로 보이는 언어가 도처에 있을 뿐 아니라, 다양한 발화상황이 지니고 있는 위험성(We must not as we vs’d, flout openly 우리는 공공연하게 법을 위반하여서는 안되오(ElJeal l.17).
’: Variorum 2, ElJeal l.17)이나 글이 지닌 위험성(Libells, or some interdicted thing/ Which negligently kept, thy ruyne bring 명예 훼손성 글이나 금지된 글들을/ 부주의하게 지니고 있다가는/ 그것들이 그대에게 파멸을 가져올지니(ElBrac ll. 101-2).
’: ElBrac Elegy 4: The Bracelet: not that in color it was like thy hair
ll. 101-2)에 대해 시사하고 있다. 「풍자시 4」(“Satire 4”)에서 화자는 “그들이 하는 이야기를 내가 들었기 때문에/ 나 자신이 반역자로 몰리지나 않을까 두려움을 느끼면서,/ 법령 가운데 하나가 나를 집어삼키기 위해/ 아가리를 벌리는 것을 본 것 같다”(felt myself then/ Becoming traitor, and methought I saw/ One of our giant Statues ope his jaw/ To suck me in; for hearing him ;130-33)며 ‘심지어 동료들끼리 하는 별 뜻 없이 하는 이야기를 듣는 것조차 위험성을 지닌 것으로 해석될 수 있음’을 이야기 하고 있다.
그의 초기 작품부터 후기작품에 이르기까지, 던 자신이 ‘무시무시한 판사’(dradd Iudge: ElBrac l. 18)앞에 선 피고인처럼 팽팽한 긴장감이 흐르는 상황 속에서 발화해야만 하는 상황을 상상하여 작품 속에 그려내는 부분을 어렵지 않게 찾아낼 수 있다. 던의 후기 설교 중에 하나는 그의 청중은 ‘빠져나갈 여지가 지극히 제한되어있다’며 ‘분별력이 떨어지는 이에게 심문을 받는 상황이라면, 나는 진실을 곧이곧대로 말해야만 할 것이다, 그러나, 분별력을 갖춘 이에게 심문을 받는 상황이라면, 나는 말해야만 한다:... 나는 침묵을 지키고 있지만은 않을 것이다‘(Sermons 9.162) 고 한다.
던의 Letters와 여타의 산문들은 ‘언어적 상호작용’ 뿐만 아니라 ‘씌여진 텍스트가 유통되는 것’으로 인해 야기될지 모르는 위험성에 대해 얼마나 자주 의식하고 있었는지를 알 수 있는 예가 많이 있다. 그는 자신의 Paradoxe의 사본을 전달하는 한 편지에서, 수령인에게 자신의 Paradox나 Elegy, Satire를 복사하거나 유포하지 않겠다― 나의 Satire에는 나 자신의 두려움이, Elegy나 Paradox에는 아마도 나의 수치스러운 감정이 들어있기 때문에― 는 확약을 요구한다. 던의 작품들은 가까운 친구나 믿을 수 있는 연결통 사이에서만 필사본의 형태로 돌려 읽혀졌다. 그럼에도 불구하고 그가 가졌던 불안한 감정은, 1599년 Joseph Hall, John Marston, Thomas Middleton과 같은 작가들의 잔존하는 satire 판본을 회수하여 불태울 것과, 더 이상의 satire장르의 출판을 금지할 것을 명하는 검열제의 영향이 있음이 자주 지적되고 있다.
엘리자베스 왕조 시대에 서적 출판에 대한 검열 관행이 존재했다는 것만으로는 던의 글에 도처에 나타나는 불안한 정서를 충분히 설명하기에는 충분치 않다. 여기에서는 종교에 통일성을 기하고 영국에 가톨릭 세력을 근절하려는 물결이 거세지던 당시 영국에서 소수의 가톨릭 세력으로서의 던의 입장이 그의 글에 미친 영향의 정도에 대해 살펴볼 것이다. 그러나 이 글은 던의 종교적 신념에 초점을 맞추자는 것은 아니고, 그의 언어적 아비투스 부르디외(Bourdieu)의 개념인 ‘아비투스’(habitus)는 특정유형의 환경을 구성하는 조건에 의해 생산되는 것으로, (중략) 특정 계급이 그들의 생존 환경을 조정함으로써 영구적이면서도 변동 가능한 성향체계인 아비투스가 만들어진다. 즉, 아비투스는 사회화 과정을 거치는 동안에 개인이 획득하는 영구적인 하나의 성향체계이다. 그것은 또한 구조를 결정하는 구조로서, 다시 말해 의식적으로 목표를 겨냥하거나 목표에 도달하기 위해 필요한 조작을 명시적으로 통제하지 않고서도, 객관적으로 그 목표에 맞추어질 수 있는 실천과 표상들을 조직하고 발생시키는 원칙으로서 기능하도록 구조화된 구조들이다. [네이버 지식백과] 아비투스 [Habitus] (문학비평용어사전, 2006.1.30, 국학자료원)
의 형성과정 - 즉, 그의 담화 과정에 존재했던 습관적인 편향성- 에 초점을 맞추고자 한다. 그가 자기 스스로의 담론스타일에 존재했던 아비투스적인 자아 성찰적 분석에 관심을 가지고, 그의 그러한 성향이 어떻게 그가 그의 작품의 창조에 반영이 되는지를 살펴보고자 한다.
그러나 던이 감지했던 위험요소는 정치, 종교 당국의 압력으로 인한 것 뿐만은 아니었다. 던은 그가 자유롭게 상상력이 가미된 생각을 피력하는 것을 위험하게 만드는 요소로서, ‘독자’―자신의 글을 오독할 가능성이 있는―, 그리고 ‘자기 자신’― 회의적인 면을 가지기도 하고 거침없는, 어찌 보면 ‘위험한’ 자신의 생각이 유혹에 맞서 스스로의 신념이나 가치관을 지킬 수 있을 만큼 ‘강하고 충분히 주의 깊지’ 못한 사람들(Letters 18-19)을 어쩌면 해치고 위험에 빠뜨리게 될지도 모르는―이라는, 적어도 두 가지의 추가적인 요소가 존재함을 명시하고 있다.
여기에서는 던의 당시 지배세력과 독자, 그리고 자기 자신 이 세 가지 요소에 대한 발화행위- 직설적이건 우회적이건 간에- 에서 나타날 수 있는 위험성에 대하여, 그 자신의 해석적 논평에서 출발하고자 한다. 다양한 장르의 작품을 살펴볼 것이지만, 특히 편지, Elegy 시편들과 Satire 4번, 그리고 Pseudo-Martyr의 독자서문을 중점으로 어떻게 위험요소에 대한 불안감이 그의 발화행위와 글쓰기에 영향을 미쳐왔는지를 살펴볼 것이다. 논의는 정치, 종교 당국의 압력으로 인한 위험요소와, 그 자신과 독자 간의 커뮤니케이션 과정에서 발생할 수 있는 오해로 인한 위험성, 이렇게 두 파트로 나뉘어져 진행될 것이다.
MIS-INTERPRETABLE WORDS:
THE MUTUAL ‘DANGER’ OF READER AND WRITER