통번역학 입문 - 직접번역

 1  통번역학 입문 - 직접번역 -1
 2  통번역학 입문 - 직접번역 -2
 3  통번역학 입문 - 직접번역 -3
 4  통번역학 입문 - 직접번역 -4
 5  통번역학 입문 - 직접번역 -5
 6  통번역학 입문 - 직접번역 -6
 7  통번역학 입문 - 직접번역 -7
 8  통번역학 입문 - 직접번역 -8
 9  통번역학 입문 - 직접번역 -9
 10  통번역학 입문 - 직접번역 -10
 11  통번역학 입문 - 직접번역 -11
 12  통번역학 입문 - 직접번역 -12
 13  통번역학 입문 - 직접번역 -13
 14  통번역학 입문 - 직접번역 -14
 15  통번역학 입문 - 직접번역 -15
 16  통번역학 입문 - 직접번역 -16
 17  통번역학 입문 - 직접번역 -17
 18  통번역학 입문 - 직접번역 -18
 19  통번역학 입문 - 직접번역 -19
 20  통번역학 입문 - 직접번역 -20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
통번역학 입문 - 직접번역 에 대한 자료입니다.
본문내용
1.직접번역 전략의 종류(direct translation)

차용(borrowing), 모사(calque), 직역(literal translation)

2.간접번역 전략의 종류(oblique translation)

치환(transposition), 변조(modulation), 등가(equivalence), 번안(adaptation)

3.Venuti의 자국화 번역VS이국화 번역

Nida의 역동적 등가 (dynamic equivalence)의 정의
번역사가 출발어로 이루어진 텍스트 또는 그 일부분을 번역할 때 출발텍스트의 표현이 출발텍스트 독자의 마음속에 남긴 것과 동등한 영향과 효과를 도착텍스트 번역대상독자의 마음 속에 남길 수 있도록 도착텍스트로 옮기는 접근법.

+