[프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성

 1  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-1
 2  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-2
 3  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-3
 4  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-4
 5  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-5
 6  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-6
 7  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-7
 8  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-8
 9  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-9
 10  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-10
 11  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-11
 12  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-12
 13  [프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성-13
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[프랑스 언어학] 의미변화에 따른 고유명사와 보통명사의 상호 교환가능성에 대한 자료입니다.
목차
Ⅰ. 서론 3

Ⅱ. 본론 4
1. 고유명사가 보통명사가 된 경우 4
1.1 지역 명이 보통명사가 된 경우 4
1.2 인물 명이 보통명사가 된 경우 6
1.3 기업이름이 보통명사가 된 경우 7
1.4 특정 상표가 보통명사가 된 경우 8
1.5 그 외 고유명사가 보통명사가 된 경우 9
2. 보통명사가 고유명사가 된 경우 10
2.1 색깔 명사가 고유명사가 된 경우 10
2.2 그 외 보통명사가 고유명사가 된 경우 10

Ⅲ. 결론 11

Ⅳ. 참고문헌 13

본문내용
Ⅰ. 서론

명사란, ‘형태적으로는 어간에 여러 가지 조사가 붙어서 곡용(曲用: declension) -명사 또는 이에 준하는 단어가 문장 내에서 다른 단어와의 관계를 나타내기 위해서 일으키는 단어형 교체- 을 하는 품사로서 명사의 주요 기능은 명사가 문장 내에서 동사의 논항(論項) 역할을 하며, 관형어의 수식을 받을 수 있다는 것이다. 명사는 의미론적 기준에 따라 여러 가지로 분류될 수 있다. ‘철수 ·한국 ·백두산’과 같이 하나의 특정 개체만을 지시하는 고유명사(proper noun)와 ‘책 ·사람 ·물’과 같이 불특정한 개체의 부류나 물질을 나타내는 보통명사(common noun)로 나누기도 하고, ‘연필’과 같은 구체명사와 ‘행복’과 같은 추상명사로 나누기도 하며, ‘book’과 같은 가산명사(可算名詞: count noun)와 ‘water’와 같은 물질명사(物質名詞: mass noun)로 나누기도 한다. 또한 특수한 부류로서 혼자서는 쓰일 수 없고 앞에 관형어가 반드시 와야 하는 의존명사(依存名詞: bound noun)가 있다.’
더 세부적으로 들어가보자. ‘고유명사란, 사전적 의미로 동류(同類)의 다른 사물과 구별되는 명사의 한 부류로, 인명·지명·국명·책명·사건 명 등이 이에 속한다.’ 따라서 우리가 쓰는 명사 중에 명사자체 고유한 이름을 가지고 있는 명사가 여기에 다 포함이 되는 것이며, 이에 반해 ‘보통명사란, 같거나 서로 비슷한 종류의 사물에 두루 쓰이는 이름을 나타내는 단어를 말한다.’ 따라서 우리가 사용하는 명사의 대부분이 여기에 속한다고 볼 수 있다. 따라서 보통명사와 고유명사는 서로 밀접한 관련성을 가진 명사의 한 종류들로서 일반적으로 보통명사가 생긴 후에 고유명사가 생긴 경우가 많고, 고유명사가 보통명사에 속하는 경우가 많다.
참고문헌
토머스 불핀치, 1998, 『그리스 로마 신화』, 하서출판사
http://www.naver.com
http://www.at.or.kr