기계번역 레포트

 1  기계번역 레포트-1
 2  기계번역 레포트-2
 3  기계번역 레포트-3
 4  기계번역 레포트-4
 5  기계번역 레포트-5
 6  기계번역 레포트-6
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
추천자료
  • [기계번역][번역기][기계번역 장점][기계번역 단점][기계번역 종류]기계번역(번역기)의 정의, 기계번역(번역기)의 장점, 기계번역(번역기)의 단점, 기계번역(번역기)의 종류, 향후 기계번역(번역기)의 개선방안
  • 일한원서번역 레포트
  • [번역기][기계번역][번역기 한계][번역기 전망][독일어분석기]번역기(기계번역)의 방식, 번역기(기계번역)와 독일어분석기, 번역기(기계번역)의 한계, 번역기(기계번역)의 전망, 번역기(기계번역)의 내실화방안
  • [번역][기계번역][번역기][성서번역][개화기번역][창작적 번역][번역본][번역문][번역학][번역사][기계][성서]기계번역(번역기), 성서번역, 개화기번역, 창작적 번역, 번역본, 번역문, 번역학, 번역사 분석
  • [번역기][기계번역][번역][번역기 종류][번역기 문맥자질][번역기 현황]번역기(기계번역)의 종류, 번역기(기계번역)의 문맥자질, 번역기(기계번역)의 현황, 번역기(기계번역)의 문제점, 번역기(기계번역) 사례 분석
  • [2020 언어의이해1B] 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오. [교재 제14장과 교재 14장의 참고문헌 참조]
  • [기계번역][번역기][번역]기계번역(번역기)의 원리, 기계번역(번역기)의 동음이의어, 기계번역(번역기)과 독일어분석기, 기계번역(번역기)의 현황, 기계번역(번역기)의 발전방안, 향후 기계번역(번역기)의 전망 분석
  • [언어의이해B형]자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오(30점). [교재 제14장과 교재 14장의 참고문헌 참조]
  • 기계번역 자동번역
  • 국어 통사론 연구의 경향 2001년을 중심으로
  • 소개글
    기계번역 레포트에 대한 자료입니다.
    목차
    1. 기계 번역이란?

    2. 기계 번역의 역사

    3. 기계 번역의 단계

    4. 기계 번역의 유형

    5. 문장 번역

    6. 기계 번역 문제점

    7. 번역률을 높이기 위한 방법

    8. 기계 번역과 전자 사전

    9. 기계 번역 기술의 현황

    본문내용
    1. 기계 번역이란?
    문명의 급속한 발달에 따라 정보의 양이 많아지고, 국가간의 교역량이 증가함에 따라 정보의 소통량과 전달의 폭에 있어서도 커다란 변화를 겪고 있다. 이런 상황에서 의사 소통 및 정보전달의 문제를 해결하기 위해서 기계 번역 시스템의 필요성이 커지고 있다.
    기계 번역이란 컴퓨터를 이용하여 서로 다른 언어간의 번역을 하는 것을 말하며 세분화하면 완전 자동형 기계 번역, 인간 원조형 기계번역, 기계 원조형 인간 번역으로 분류할 수 있다. 현존하는 기계 번역 시스템의 대부분이 인간 원조형이다. 현재의 번역은 사람의 손이 필요하므로 자동번역이라 하지 않고 기계번역이라고 한다. 예를 들면 영어로 된 문장을 컴퓨터에 입력하면 컴퓨터가 번역을 하여 한국어로 출력하거나 그 반대의 일을 한다.
    2. 기계 번역의 역사
    ① 1950년대 : 기계번역의 연구 개발은 자연언어처리 뿐만 아니라 언어 이론들이 미숙한 단계이던 1950년대 말부터 시작되었다. 제한된 컴퓨터 메모리 크기와 컴퓨터 처리 능력 때문에 기계번역 분야는 연구 개발 사항들이 많은 어려움을 겪었다.
    ② 1960년대 : 컴퓨터의 메모리 자원 및 처리 성능이 빈약할 뿐만 아니라 높은 가격으로 인해 어휘나 문법 정보가 적은 양으로 구축되었고, 개발자들은 여러 시스템들을 토대로 기계번역시스템의 가능성을 부여하는데 초점을 맞추었다.
    ③ 1970년대 : 인공지능 연구자들이 관심 분야 중 한 분야로 자연언어 이해에 많은 관심을 가졌다. 이때 의미정보 분석에 있어서 심도 높은 연구가 이루어졌으며, 우위 의미론(Preferential semantics)이라고 불리는 방법을 제안하였다. 그러나 이들은 그때 당시 시스템에 적용을 하지 못한 이론적 방법으로만 남았다.
    ④ 1980년대 : 유럽과 일본에서 기계번역에 대한 많은 연구가 이루어진 시대이다. 여러 종류의 많은 프로젝트가 시작되었으며, 반도체 기술의 빠른 성장으로 기계번역 개발자를 위한 충분한 컴퓨터 시스템을 제공할 수 있었다. 80년대 중반에는
    오늘 본 자료
    더보기
    • 오늘 본 자료가 없습니다.
    해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.