한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교

 1  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-1
 2  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-2
 3  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-3
 4  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-4
 5  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-5
 6  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-6
 7  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-7
 8  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-8
 9  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-9
 10  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-10
 11  한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교-11
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교에 대한 자료입니다.
본문내용

조사
접속 및 주된 용법
예문

체언에 접속
주어표시(~이,가)
一人の下人が、羅生門の下で雨やみを待っていた
それが、この男のほかには誰もいない。
한 명의 하인이, 라쇼몽아래에서 비그치기를 기다리고 있었다, 이 남자 외에는 아무도 없다


체언에 접속
동작의 목적물 (~을, ~를)
지나는 장소,동작의 기점 (~을, ~를
とうとうしまいには、引取り手のない死人を、この門へ持って来て、棄てて行くと云う習慣さえ出来た。
드디어 끝내는 인수인이 없는 죽은 사람을, 이 문에 가져 오고, 버리러 오는 습관까지 생겨났다.


하고 싶은 말
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.