[언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점

 1  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-1
 2  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-2
 3  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-3
 4  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-4
 5  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-5
 6  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-6
 7  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-7
 8  [언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점-8
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[언어학] 한중번역에서 부딪치는 몇 가지 어려운 문제점에 대한 자료입니다.
목차
1. 머리말
2. 어휘와 관련된 문제
3. 문법상의 문제
4. 외래어 표기법 문제
5. 마무리
본문내용
주양군(2001), 중국어 표현 다루기, 동양문고
류기수(2003), 중국어 문법,시사중국어문화원
최기천(1997), 중국어번역법, 서울學古房
相源茂,石田知子,盧沼市子(1996),중국어 문법책, 시사중국어문화사
房玉淸(2001),實用漢語語法(실용한어어법), 北京大學出版社(북경대학출판사)
郭振華(2002),簡明漢語語法(간명한한어어법), 華語敎育出版社(화어교육출판사)