제십이랑문 한유 저 중국문학 제십이랑문의 배경과 해석

 1  제십이랑문 한유 저 중국문학 제십이랑문의 배경과 해석-1
 2  제십이랑문 한유 저 중국문학 제십이랑문의 배경과 해석-2
 3  제십이랑문 한유 저 중국문학 제십이랑문의 배경과 해석-3
 4  제십이랑문 한유 저 중국문학 제십이랑문의 배경과 해석-4
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
제십이랑문 한유 저 중국문학 제십이랑문의 배경과 해석에 대한 자료입니다.
본문내용
제십이랑문
1.글의 종류
한유(韓愈)의 은 애제류(哀祭類)에 속한다. 애제류는 죽은 이를 애도하거나 혹은 죽은 이의 영전이나 천지의 신에게 제사지내는 글이다. 즉 신령이나 귀신에게 고하는 글이라 할 수 있다. 주로 ‘제~문(祭~文)’, ‘조~문(弔~文)’, ‘애~사(哀~辭)’, ‘뢰()’ 등을 표제로 사용한다. 죽은 이에 대한 슬픔의 감정을 표하거나 신에게 기원하며 낭송을 전제로 하는 글인 까닭에 그에 적당한 구법을 필요로 하며, 진실한 감정과 기원의 뜻을 요하는 글이다.
2. 글의 배경
에서 십이랑이란 한유의 조카 한노성(韓老成)으로 일가 형제 가운데 열두번째임을 가리킨다.
이 작품은 한유가 조카 한노성의 죽음에 접하여 인편에 써 보낸 제문이다. 자책하고 애통해하는 마음과 각오 등을 마치 망자와 대화하듯 솔직하고 진솔하게 서술하였다. 한유와 망자는 어린 시절을 외로운 가운데 서로 의지하며 지냈던 숙질간이다. 한유는 아버지와 숙부들 그리고 친형제들도 모두 일찍 세상을 떠났다. 작자는 고아가 된 후 큰형 한회(韓會)부부에게 의지하고 있었는데 형조차 작자가 소년시절에 세상을 떠나 결국 청소년 시기도 형수의 손에서 자랐다. 죽은 조카 한노성은 작자의 작은형 아들인데, 자식이 없었던 큰형 한회의 양자가 되어 한유와 같이 자랐다. 따라서 작자와 망자는 어린 시절 각자에게 형수와 큰어머니였던 정씨 손에서 외로운 가운데 더없이 서로 의지하며 자란 사이다. 정씨 사후에도 일정 기간 같이 지낸 적도 있었으나 현실에 매달려 마음과 같을 수는 없었다. 그들 간의 사별의 애통함은 어렵지 않게 예상된다.
이 글은 주로 어릴 적부터 최근에 이르기까지의 여러 가지 일들을 망자를 앞에 두고 고백하는 듯한 방식으로 써 내려갔는데 더없는 자책과 회한의 애통함이 잘 표출되었다. 기술된 크고 작은 사실과 기억과 장래의 각오 모두에 애상의 정서가 농후하게 배어 있다. 마흔 차례에 걸쳐 ‘여(汝)’자를 사용하는 등 망자와 대화하는 듯한 필치가 두드러지며, 따라서 현장감이 매우 강하게 와 닿는다. 또한 반복법과 대비법도 감정의 몰입에 크게 작용한다. 원래 제문은 변려문이나 운문적이 성격을 많이 띠게 마련인데 비해, 이 글은 대단히 자유로운 형식의 순수한 산문으로 쓰여진 변격이자 창격의 제문으로서 천고의 명편으로 평가되는 서정문이다. 무엇보다 작자의 진실한 정서가 독자를 공감시키는 최대의 요인이라 하겠다.
3. 글의 내용
이 작품은 크게 네 문단으로 나눠볼 수 있다.
1문단
해석