국어순화의 과정을 살펴보면서 현재 언어에서 차이를 보이고 있는 실태를 자각하고 언어를 통일하기 위해서 어떻게 해야 할지 생각해 보도록 해보자.
학습목표
1. 남한과 북한의 국어순화 정책의 변화를 살펴보고 어떠한 차이에 의하여 단일 언어임에도 언어 의 차이가 생겨났는지를 살펴본
우리말을 지키려 피땀 흘린 선인들의 뜻이 여기에 있지 않았던가.
국가가 어렵다고 한다. 이 어려움의 원인도 따지고 보면 자기 것, 자기다움의 상실에 있다고 보겠다. 우리 것을 회복해야 한다. 정신을 차리고 우리의 얼을 추슬러야 한다. 우리의 얼인 한글을 다듬고 가꾸어야 한다는 것이다.
국어순화나 말다듬기 운동에서 축적한 경험은 남북한 언어의 통합을 위한 밑거름이 될 수도 있다는 점을 잊지 말아야 한다. 북한은 일정한 원칙을 세우고 언중의 다양한 의견을 수렴해 가면서 꾸준히 새말을 만들어 왔다. 그것이 비록 이질화를 깊게 한 요인이 되었지만 그들이 보여준 말다듬기 운동의
Ⅰ. 서론
우리 언어생활에서 외래 요소가 문제가 되는 것은 외래 요소가 우리말의 소통 질서를 교란시킬 때이다. 그렇다면 외래 요소에 대한 정리가 필요한 이유는 우리말의 소통 질서를 회복하기 위해서라고 할 수 있다. 외래 요소에 대한 연구를 바탕으로 그 정리를 위한 정책적 기준을 마련해야 하
(2) 초기 비트겐슈타인
비트겐슈타인의 초기 사상은 “논리철학 논고”(Tractatus Logico-Philosophicus)라는 책으로 집약된다. 이 책은 새롭고 심오하고 영향력 있는 저서로 널리 인정받고 있는데, 비록 적은 분량이지만 광범위한 주제를 포괄하고 있다.
그에게 영감을 주었던 것은 파리에서 일어난 교통사
국어순화나 말다듬기 운동에서 축적한 경험은 남북한 언어의 통합을 위한 밑거름이 될 수도 있다는 점을 잊지 말아야 한다. 북한은 일정한 원칙을 세우고 언중의 다양한 의견을 수렴해 가면서 꾸준히 새말을 만들어 왔다. 그것이 비록 이질화를 깊게 한 요인이 되었지만 그들이 보여준 말다듬기 운동의
국어순화의 가장 중요한 일이라고 할 수 있을 것이다. 특히 일본어의 잔재는 서양 외래어와는 달리, 과거의 불행한 역사와 결부되어 있어서 반드시 순화해야 할 대상이다. 우리 나라가 해방 된지 50년이 넘은, 지금도 우리말과 생활 곳곳에 남아있는 일본어의 잔재는 우리의 어두운 역사를 생각하며 부
우리말의 특징
우리 국어는 이 세상의 수천 개나 되는 언어 중의 하나이다. 인류가 사용하는 이 언어들은 의사 전달 수단으로서 공통적, 보편적 성질을 지니고 있는 반면, 개별 언어들은 각각 독자적인 특질을 지닌다. 우리가 사용하고 있는 국어도 이와 같은 개별적인 특질을 지니고 있다. 국어의 특
언어가 민족의 특징을 나타내는 가장 중요한 요소로 인식되기 때문에 ‘민족어’는 민족주의와 밀접한 관계를 가지게 된다. 민족 자주 독립 운동의 핵심적 실천사항중의 하나가 민족어의 사용과 보급이었음은, 일제 강점기 때 우리의 역사에서 잘 살펴볼 수 있다. 1940년대 들어 일제가 국어 사용을 금
Ⅰ. 한글(한국어, 우리글, 우리말)의 의미
한글의 의미는 무엇일까? 그것은 三韓/大韓帝國의 韓에 글(文)이 이어진 것으로 보인다. 이윤재에 따르면
“역사를 상고하면 조선 고대 민족이 환족이며 나라 이름이 환국이었습니다. ‘환’의 말뜻은 곧 ‘한울’입니다. 조선 사람의 시조 단군이 한울로써