1. 문법 번역식 교수법(Grammar Translation Method)
(1) 배경
GTM은 라틴어와 그리스어 학습에 사용되었던 방식에서 발달된 것으로, 고전 교수법으로 불린다. 문법 번역식 교수법은 특별한 이론이나 언어학습 이론에 기초를 두고 있지 않다.
(2) 특성
① 외국어 교육의 목적은 지적 개발과 외국어 작품 읽
1. 교재 217페이지의 그림 [11-1]에서 1번에 비해 3번이 더 쉽게 읽힐 가능성이 높은지에 대해 즉각적 문장처리(immediate processing)의 측면에서 설명하시오.
일련의 단어가 문법에 맞게 나란히 제시되었을 때, 구(phrase)를 이루게 되고, 일련의 구가 문법에 맞게 제시되었을 때, 하나의 문장(sentence)이 만들어
교수님의 그 시대의 일본의 사회적 상황 에 비추어 볼 때 현 우리 정부의 사회제도에 대한 결함의 회복 또는 조화를 이룰 수 있겠는가? IMF 이후 실업의 규모와 증가속도가 당초 예상보다 훨씬 크고 빠르게 나타나면서 소외계층들이 급증하고 있다. 실업문제가 경제문제의 차원을 넘어 사회전체의 기반
요약하면 유아교육과정이란 전인적 발달을 충실화하기 위해 마련된 일련의 교수학습 상호작용 계획이라고 정의할 수 있다.....
.
.
2. 성숙주의 접근법
1) 개념
Gesell은 루소의 자연주의 모델을 아동발달 연구에 과학적으로 적용시켰다. 인간의 모든 측면 즉 구조적, 생리적, 행동적, 심리적 측면
교수법이 이전의 교수법을 대체해 왔다. 외국어를 고전을 읽기 위한 또는 지적 능력을 개발하기 위한 수단으로 바라보던 시대에는 문법 규칙의 분석 및 암기와 번역을 통해 외국어를 가르치는 문법-번역식 교수법이 널리 사용되었고 언어가 습관
.
.
Ⅱ 본론
1. 외국어 교수법정리
1) 문법-번역식