무시하므로 의사소통 능력을 높이는 데는 거의 도움이 되지 않 는다.
② 문자 중심의 번역, 문맥화 되지 않은 어휘 암기의 비효율성과 예외를 강조하는 많은 문법 규칙의 암기 등으로 학습자의 의욕을 저하시킨다.
③ 저자의 의도를 파악하는 진정한 읽기의 기능을 간과하고 있다.
4) 직접식 교수법의 장·단점
장점
단점
① 말하기, 듣기 기능을 통해 의사소통능력을 기를 수 있다.
② 교사와 학생간 또는 학생과 학생 간의 상호 작용이 있다.
③ 목표언어만 사용하므로 목표어로의 접근이 용이하다.
④ 이해를 돕기 위한 다양한 보조 자료 사요응ㄴ 학습자들의 흥미를 유
언어학습 과정에 대한 연구가 활발히 일어남
• 의사소통능력이 언어교수의 중심 개념이 됨
• 의사소통 능력(communicative competence) ↔ 언어능력(linguistic competence)
2. The Grammar-Translation Method (문법 번역식 교수법)
- 1840년대부터 1940년대까지, 유럽어와 외국어 교수에 주로 사용
♡ 고전어인 라틴
법
1) 전통적인 용어를 사용하여 모국어로 해당 외국어의 문법을 반복 설명하는 것
2) 모국어로 번역하는 연습을 시키는 데 있다.
✔특징
문자언어 중시, 음성언어 무시 / 정확성 강조 / 문법을 연역적으로 가르침
✔문제점
1) 구두 언어사용 능숙도 개발을 위한 방향 설정 미흡
2)과잉학습
교수법과 달리 말의 유창성보다는 문법 규칙의 정확성을 강조하고 또 언어학습이 문장 단위로 이루어진다(이주행, 2017) 이 언어교수법은 흔히 독해라고 불리는데 이 방법으로 인해 한국의 많은 학생들이 영어로 다른 사람들과 의사소통을 하는 데에 어려움을 겪게 되며 현재도 많은 교사들이 사용하