외래어(外來語)외 외국어(外國語)는 모두 다른 나라에서 온 말이지만, 우리말처럼 느껴지는 정도에 차이가 있다. 외래어는 상당히 우리말처럼 느껴져 다른 나라에서 온 말이라는 것을 쉽게 느낄 수 없는 말이다. '신문, 교실'과 같은 한자어나 '빵, 담배'와 같은 말이 그 예이다.
외국어는 '댄스, 레스토
통한 문화적 동질성을 회복시키기 위해
넷째, 언어 순화 및 우리말 바로쓰기 운동을 적극적으로 전개해 나가기 위해
이번 학기 국어학개론 첫 시간에 본 EBS 지식채널에서 우리가 확인했던 것과 같이, 미국의 “서머언어연구소”는 지난해 세계 191개국에서 통용되는6,700여 언어 중 절반 이상이
Ⅰ. 서론
국어는 항상 ‘오염’되어 있었다. 우리말 도로 찾기가 한창이던 해방 공간에서, 1950년대와 1960년대에, 그리고 국어 순화 운동이 번졌던 1970년대와 1980년대, ‘오염’되지 않은 날은 하루도 없었다. 지금도 마찬가지이다. 따라서 국어의 위기는 항상 존재해 왔다. 그 성격과 내용과 형태를 달리
그리고, ‘조선어학회’는 최초의 국어 교과서를 1945년 14월 4종에 걸쳐 편찬하였다.
교원 양성 ․ 교과서 편찬과 더불어 ‘큰사전’과 국어 순화 정책이 시행되었다. 큰사전은 조선 광문회에서 ‘말모이’편찬을 시작으로 주시경, 김두봉에 의해 1919년까지 계속되다가 중단되고, 1928년 1월 박승빈
언어의 다양성을 조사하는 방식은 지리적 영역에 따른 변화, 한 언어의 여러 가지 방언, 피진어 같은 언어의 특별한 형태와 속어를 조사함으로써 가능하다. 그러나 사회언어학(socialinguistics)은 이런 기술뿐만 아니라, 개인들 간의 사회적, 인종적 차이에 대한 분석에도 관심을 둔다. 17세기 초, 영국에서