판 희랍어 성서를 번역한 것이기 때문에 옛날 공인 원문을 대본으로 한 영어 성서 번역된 구역 한글 성서와 차이가 있을 수밖에 없다. 그리고 새 번역 신약성서는 더욱 더 최신 비평판 성서를 대본으로 했기 때문에 어느 것보다도 원본에 가까운 원문을 대본으로 삼은 번역이라고 보아도 좋을 것이다.
사람이라 우리는 그의 증언이 참된줄 아노라”-에 의하면 요한복음의 저자를 단순히 애제자라고 할 수는 없다. 여기서 ‘우리’라고 불리는 사람들은 누구인가? 현제 대부분의 학자들은 이들이 여한복음의 주요 내용의 편집과 수정에 관여했다고 생각한다. 그렇다면 요한복음의 저자는 한사람이 아니
A. 팔레스틴의 주요 지형
문헌개요 :
Y.아하로니. 구약성서지리학, 대한 기독교 출판사, pp17-145
이희철. 지리로 본 성서의 세계, 생명의 말씀사
팔레스틴은 지리적으로 중요한 곳이다. 특히 두 개의 대륙이 묘하게 집중되어 몰려드는 작은 접합점, 그리고 수 많은 나라들이 지나다니는 세
사람마다의 다양한 판단과 적용 등이 교회는 물론 사회에까지 혼란을 가져다주는 결과가 되었다. 결국 이러한 현상은 깊은 성서 신학적 연구 없이 제 나름의 해석과 처방을 가지고 교회를 지도해온 지도자들에 대해서도 기인한다고 생각된다. 성서기록의 시대나 배경이 우리와는 이미 멀리 떨어져 있