81. 즐거운 편지
<즐거운 편지>
1
내 그대를 생각함은 항상 그대가 앉아 있는 배경에서 해가 지고 바람이 부는 일처럼 사소한 일일 것이나 언젠가 그대가 한 없이 괴로움 속을 헤매일 때에 오랫동안 전해 오던 그 사소함으로 그대를 불러 보리라.
2
진실로 진실로 내가 그대를 사랑하는 까닭은 내
난(蘭), 국(菊), 죽(竹)을 가리키며 이 모두가 고고한 기풍과 숭고한 선비정신을 함축성 있게 나타낸다. 따라서 사군자는 전체적으로 그 모양에 치우치지 않고 기상과 기품을 통해서 인격적 심상을 표현하는 것이다. 사군자는 서예정신에 입각하는데 보통 그림에 치우치는 경향이 있는데 이는 잘못된 생
특징이 노래, 춤, 배우, 대사 등이 모두 포함된 종합예술이라는 점이라는 것을 볼 때, 원시가무와 그로부터 이어지는 가무희, 배우와 그의 발전형식인 골계희 (참군희), 설화(또는 설창)은 각각 노래와 춤, 배우와 연기, 대사와 줄거리 등의 특징을 나타나게 해주는 중국 희곡의 연원이라 할 수 있다.
일본의 난학자
蘭學(난학)는 17세기초 일본과 네덜란드의 교섭이 개시된 이래 히라도와 나가사키에 네덜란드어를 해독할 수 있는 일본인들이 '오란다 통사'[阿蘭陀通詞]라는 직업적인 통역관 겸 상무관(商務官) 집단을 형성하기 시작하면서부터 비롯되었다. 이들은 네덜란드 상관을 출입하는 가운
▣ 천문학
시즈키 타다오(1760~1806) : 시즈키 타다오는 『난학사시』에 의하면 모토키요시나가의 문인이었다. 그는 43세때 서양 천문학학서의 란역을 시작해 네덜란드어의 문법을 조직적으로 연구한 제일인자였다. 네덜란드어의 문법 체계를 조직적으로 저술한 『화란사품고(和蘭詞品考)』가 나오고