Ⅰ. 서론
번역은 언어만을 번역하는 것이 아니라 그 언어가 속한 사회의 문화까지 함께 번역해야 충실한 번역이 될 수 있는 것이기에 번역의 적지 않은 장벽이 될 수 있는 문화고유어에 대한 번역 방법을 찾아내는 것은 최적의 번역을 위해 꼭 필요한 과정이라고 판단된다. 또한 문화고유어를 번역할
오스트레일리아의 대륙에 처음으로 발을 디딘 사람은 Warramurrungunji라는 여성이다. 그냐는 바다로부터 북오스트레일리아 섬에 나타났고, 내륙으로 향하였으며, 그 과정에서 아이들을 낳고, 각 아이들을 특정 공간에 두었다. 그녀가 들판을 가로질러 이동하며, Warramurrungunji는 각 아이들에게 “나는 너희
Ⅰ. 서 론
유창성장애는 일반적으로 말더듬(Stuttering)이라고 불리는 말장애의 한 종류이며 장애의 시작과 특성에 관해 많은 연구들이 진행되어 왔다. 그 이유는 유창성장애는 2세-5세 사이에 가장 많이 발생하게 되는데, 이 시기가 언어발달의 시기와 맞물리기 때문에 아동에게서 발생하는 비유창성(dis
초성이나 종성음으로 붙는 형태소를 외접사라고 한다. 이들은 때로는 불연속 형태소라고도 한다.
2. 단어 형성 규칙(RULES OF WORD FORMATION)
1) 어휘상의 공백(Lexical Gaps)
우리는 이미 googol과 같은 어휘의 공백, 즉 사전에는 없으나 추가시킬 수 있는 단어가 있음을 보았다. 이들 중 몇 가지는 blick, krobe처