1. 시의 해석
a. TheLongVoyage
TheLongVoyage
Not that the pines were darker there,
nor mid-May dogwood brighter there,
nor swifts more swift in summer air;
it was my own country.
having its thunderclap of spring,
its long midsummer ripening,
its corn hoar-stiff at harvesting,
almost like any country,
yet being mine ; its face, its speech,
its hills bent low wi
있었다고 전해지나 이들은 빙하시기에 없어졌다. 고고학자들의 연구에 의하면 영국 최초의 원주민은 아마도 구석기인으로 영국이 Europe 대륙의 일부였던 당시 이 지역에 등장하여 동굴에서 생활하면서 야생 식물을 먹고 풍부한 물고기와 사냥을 하며 생활하였다. 이들은 긴 두 개골(long-skulls)을 지니
종교적 저술은 다음과 같다. 말년에 아널드는 그의 평생의 지속적인 관심거리이고 진정한 핵심을 이루는 종교 문제를 다루어 〈성 바울로와 신교 St. Paul and Protestantism〉(1870)․〈문학과 독단 Literature and Dogma〉(1873)․〈하느님과 성서 God and the Bible〉(1875)․〈교회와 종교 Last Essays on Church and Relig
『문화와 무질서』(Culture and Anarchy)는 1869년에 책으로 처음 출판되었고, 그 원래 형태로는 다시는 재출판되지 않았다. 1875년에 제 2 판 출판제의를 받자, 아놀드는 조심스럽게 전체 내용을 수정하였다. 잘못된 오식을 바로잡았고, 책 표제지(title-page) 뒷면의 유포본(Vulgate)에 제구(題句, motto)를 추가했으며
The Chimney Sweeper"
from Songs of Innocence
"The Chimney Sweeper"
1 When my mother died I was very young,
2 And my father sold me while yet my tongue,
3 Could scarcely cry weep, weep, weep.
4 So your chimneys I sweep & in soot I sleep.
5 There little Tom Dacre, who cried when his head
6 That curled like a lambs back, was shaved, so I said,
7