히브리시의 가장 중심적인 특징은 ‘평행법’이다. 그러나 성경 번역에 있어서 히브리 시의 팽행법 문제는 거의 다루어지지 않았다.
번역이란 원천언어(the source language)와 수용언어(the receptor language) 사이의 유희이며, 성경 번역에 있어 전자의 중요성을 따르는 ‘형식동등성’ 이론과 후자의 중요성
Ⅰ. 서론
개혁 신학에서는 오래 전부터 창세기 1:28의 말씀을 하나님께서 창조하신 인간에 대한 하나님의 축복(blessing)이며, 동시에 인간에게 무엇을 위해서 어떻게 살아야 하는지를 규정해 주시는 명령이라는 뜻에서 `문화 명령`(cultural mandate)으로 이해해 왔다. 사람들이 이 세상에서 아이들을 낳고[生
평행법(대구법, 병행법)이 있다. 물론 히브리 시에 운율이 없는 것은 아니다. 그러나 히브리 시학에 있어서 평행법은 매우 중요하다. 그 이유는 평행법이 하나의 정보 전달을 목적으로 각각의 고유한 표현 요소들이 서로 유기적인 관련을 맺으면서 병렬적으로 대응되는 현상 때문이다. 이 때 병렬적으로
평행법(Parellelism)이라고 부르는 반복이고, 두 번째 특징은 비유적인 표현이다. 평행법은 한 시행의 시구 간에 일어나는 대응을 언급하는 것이다. 로버트 로우스는 평행법의 세 가지 주요 유형들을 분류해 냈는데, Tremper Longman Ⅲ는 여기에다가 4가지를 추가하고 있다. 로버트 로우스가 분류한 평행법은 1.
평행법(Parellelism)이라고 부르는 반복이고, 두 번째 특징은 비유적인 표현이다. 평행법은 한 시행의 시구 간에 일어나는 대응을 언급하는 것이다. 로버트 로우스는 평행법의 세 가지 주요 유형들을 분류해 냈는데, Tremper Longman Ⅲ는 여기에다가 4가지를 추가하고 있다. 로버트 로우스가 분류한 평행법은 1.