Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
Writers of Term Papers, Theses, and Dissertations, 6th ed. (The University of Chicago Press, 1996) 을 참고하였습니다. 문헌의 표시와 인용에 관한 부분은 Turabian의 위 책과 The Bluebook -A Uniform System of Citation, 16th ed. (Harvard Law Review Association, 1996)을 참고한 바 있습니다. 그리고 프랑스 문헌에 관한 것은 남효순 교수가 정인섭 외
종교적 저술은 다음과 같다. 말년에 아널드는 그의 평생의 지속적인 관심거리이고 진정한 핵심을 이루는 종교 문제를 다루어 〈성 바울로와 신교 St. Paul and Protestantism〉(1870)․〈문학과 독단 Literature and Dogma〉(1873)․〈하느님과 성서 God and the Bible〉(1875)․〈교회와 종교 Last Essays on Church and Relig
밝히고, 그 밑에 현주소나 연락처․전화번호․기타 인적사항을 적는다. 나이(Date of Birth)는 월, 일, 년 순으로 적고 본적과 현주소를 기재할 때는 '번지, 통, 반, 구(면), 시(도)' 순으로 쓰고 끝으로 우편번호를 적는다. 가족관계를 명시하고자 할 때는 'The Second son of Gil-Dong Hong' 식으로 적는다.
of Student Life에서 아래와 같이 Berkeley Campus Code of Student Conduct에 위반되는 학문적 부정직의 형태로써 정의된다.
“표절은 출처를 알리지 않고 다른 사람으로부터 제조(창작)된 지적 생산물을 사용하는 것으로 정의 된다. 이것은 아래의 것들을 포함하나, 제한되지는 않는다.
(a) 학문적 과제에 권한 없이