교육과 현재 한국어교육의 어휘교육에 대해서 살펴볼 것이다. 전통적인 외국어 교육 방법을 살펴보는 것은 서양의 외국어 교수법만을 받아들이고 있는 현재의 연구 태도에 대한 반성을 촉구하는 계기가 될 것이다. 또 교수법의 변천에 따른 어휘교육의 위치 변화와 한국어교육에서의 어휘교육현황
및 ‘의성어·의태어·관용적인 표현’을 접할 수 있다. 실생활에서 쓰이는 한국어의 속도와 리듬감, 스토리에 대한 감각을 익힐 수 있다는 결과가 나왔다. 김희진(2009)은 영화를 활용한 한국어의 어휘및 문법 표현을 익히는 과정에서 한국의 문화를 접하게 하도록 하였는데 영화를 이용해 교수·학습
용이성
교재는 어디서나 쉽게 구입할 수 있는가?
학습자, 교사
이용 편의성
어휘목록, 색인, 컨텐츠 맵, 스크립트를 포함하여 사용이 편리한가?
배치가 명료하여 책에서 원하는 바를 쉽게 찾을 수 있는가?
교재선택 용이성
저자, 기관정보가 명시적인가? 개발자의 교수적 특성 정보 있는가?
연구를 위한 학문을 대표하는 공식적인 명칭으로 굳어졌다. 물론 의미 연구의 영역에 따라 두 술어를 갈라 쓰려는 노력이 계속되어 왔으나, 역사적 연구이든 기술적 연구이든 언어의 의미를 연구하는 전 영역을 ‘semantics’라 통합하여 명명하는 것이 일반적인 추세이다.
다르메스테테 : 단어가 가지고
한국어교육 내에서 한자 교육에 대한 연구는 소홀히 해온 것이 사실이다.
2. 외국인을 위한 한자 교육의 실태와 현황
현재 외국인을 위한 한국어교육에 있어 한자 교육의 비중은 미약한 편이다. 그럼에도 불구하고 한국어교육 기관의 한자 교육 실태 및 한자 교재에 대한 연구는 꼭 선행되어야