(1)~(3)에서 보이는 것처럼 해설부와 대화부는 TV광고텍스트 내에서 다양한 조합을 이루면서 사용된다. (1)은 광고주 본인의 입장에서 말하는 해설부로, 텍스트 수용자와의 거리는 멀어지지만 설득과 관련한 자신의 입장을 확실히 표현할 수 있다. 해설부를 구성하는 발화문들은 시나 소설 등의 문어(文
텍스트의 대화성을 잘 살려내고 있다고 보았으며 현재 방영중인 <논스톱Ⅲ>을 중심 텍스트로 하여 웃음 유발의 과정을 분석해 보았다.
2. 본론
2-1. 논스톱 text 의 언어학적 분절을 통한 보편적 언어의 발견
시트콤은 한 회마다 언제나 2개의 스토리 구조가 존재한다. 시트콤은 이 두 개의 스토리 구
받아들이기 쉽다. 따라서 우리말 사용에 관한 문제가 대두되는데, 이 발표 보고서에서는 외래어 사용으로 인하여 아름다운 국어사용에 해를 끼치는 면들을 지적하고자 한다.
셋째로, 모든 언어들이 소리로만 전달되는 음성 매체인 라디오에서는 특정 발음이 틀린 것들을 위주로 분석을 해보았다.
광고언어의 언어적 접근
언어유희는 모든 언어학적 층위에서 가능하다. 즉 언어유희는 음성ㆍ음운론, 형태론, 통사론 등과 같은 언어학적 층위의 구조적인 면을 직접 활용하거나 그 형식상의 일탈수단, 즉 교체, 대치, 변화 등을 이용함으로써 이루어질 수 있다. 또한 언어의 이러한 형태상의 특징
광고언어의 음운론적 특징 가운데 가장 적극적으로 이용되는 것이 운율적 요소이다. 운율은 시의 가장 특징적인 요소의 하나이다. 우리가 시를 읽으면 마음속에 어떤 흥겨움이 일어나는 수가 있다. 그리고 이 흥겨움은 의미구조가 갖는 건축적 단면과는 달리 일종의 가락을 지닌다. 이렇게 흥취를 불러