추천자료
The Art of Reading 번역
[교육공학/특수교육공학]시각장애인을 위한 교육공학의 의미와 종류와 기기
[영문학] 영어 교육에서 운(韻) 활용의 의의
미국 문학 개관 Cold Mountain
[공연영상]특수영상효과에 관한 연구
초등학교 영어과(영어교육)교수학습방법,교과서, 초등학교 영어과(영어교육)지도교사,다양한활동, 초등학교 영어과(영어교육)제6차,7차교육과정 비교
[디지털문화론] 디지털 시대의 문화와 저작권
[영어문법]영어 문법 명사, 영어 문법 관계대명사, 영어 문법 동사, 영어 문법 형용사, 영어 문법 관사, 영어 문법 부정사, 영어 문법 접속사
[영어][영어시][영어일기]영어 역사, 영어 모음, 영어 자음, 영어 음운현상, 영어 운율, 영어 은유, 영어와 영어 시, 영어와 영어일기 분석
외국인근로자 고용효과에 관한 연구(거제지역 조선업체를 중심으로)
소개글
The Art of Reading 번역에 대한 자료입니다.
목차
1.the Introduction of the Author
2.Thesis Statement
3.Flow Chart
4.Topic Sentences
본문내용
Paragraph 1:1~3
Reading or the enjoyment of books has always been regarded
among the charms of a cultured life and is respected and envied
by those who rarely give themselves that privilege.
읽기나 책의 즐거움은 항상 문화적인 삶의 멋으로 여겨져 왔고,
그 특권을 좀처럼 누리지 못하는 사람들에게 존중되고, 부러움을 받는다.
Paragraph 4:17~19
If a reader gets the flavor of books,
he will show that flavor in his conversations,
and if he has flavor in his conversations,
he cannot help also having a flavor in his writing.
만약 독자가 책의 풍미를 얻는다면, 그의 대화 속에서 그것이 드러날 것이고,
그가 대화 속에서 풍미를 가지고 있다면,
그의 글 안에서도 그것이 드러나지 않을 수 없다.